说不上
shuō bu shàng
Pinyin

Definition

说不上
 - 
shuō bu shàng
  1. to be unable to say or tell
  2. to not be worth mentioning

Character Decomposition

Related Words (20)

shǎng
  1. 1 see 上聲|上声[shǎng shēng]
  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
shàng xià
  1. 1 up and down
  2. 2 top and bottom
  3. 3 old and new
  4. 4 length
  5. 5 about
shàng lái
  1. 1 to come up
  2. 2 to approach
  3. 3 (verb complement indicating success)
shàng chuán
  1. 1 to upload
shàng wǔ
  1. 1 morning
  2. 2 CL:個|个[gè]
shàng qù
  1. 1 to go up
shàng tái
  1. 1 to rise to power (in politics)
  2. 2 to go on stage (in the theater)
shàng si
  1. 1 boss
  2. 2 superior
shàng chǎng
  1. 1 on stage
  2. 2 to go on stage
  3. 3 to take the field
shàng tiān
  1. 1 Heaven
  2. 2 Providence
  3. 3 God
  4. 4 the day before
  5. 5 the sky above
  6. 6 to fly to the sky
  7. 7 to take off and fly into space
  8. 8 to die
  9. 9 to pass away
shàng xué
  1. 1 to go to school
  2. 2 to attend school
shàng shì
  1. 1 to hit the market (of a new product)
  2. 2 to float (a company on the stock market)
Shàng dì
  1. 1 God
shàng chuáng
  1. 1 to go to bed
  2. 2 (coll.) to have sex
shàng shēng
  1. 1 to rise
  2. 2 to go up
  3. 3 to ascend
shàng yìng
  1. 1 to show (a movie)
  2. 2 to screen
shàng jià
  1. 1 to put goods on shelves
  2. 2 (of a product) to be available for sale
shàng bǎng
  1. 1 to appear on the public roll of successful examinees (i.e. pass an exam)
  2. 2 to make the list
  3. 3 (of a song) to hit the charts
Shàng hǎi
  1. 1 Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hù]

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一哭二闹三上吊
yī kū èr nào sān shàng diào
  1. 1 to make a terrible scene (idiom)
  2. 2 to throw a tantrum
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
  1. 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. 2 fig. absolutely no idea of what's going on
  3. 3 complete ignorance
一尘不染
yī chén bù rǎn
  1. 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
  2. 2 spotless
一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive
一成不变
yī chéng bù biàn
  1. 1 nothing much changes (idiom); always the same
  2. 2 stuck in a rut
一文不值
yī wén bù zhí
  1. 1 worthless (idiom)
  2. 2 no use whatsoever
一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū
  1. 1 one day apart seems like three years (idiom)
一条绳上的蚂蚱
yī tiáo shéng shàng de mà zha
  1. 1 lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
  2. 2 fig. people who are in it together for better or worse
  3. 3 people who will sink or swim together
一毛不拔
yī máo bù bá
  1. 1 stingy (idiom)
一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
一病不起
yī bìng bù qǐ
  1. 1 to fall gravely ill, never to recover (idiom)
一窍不通
yī qiào bù tōng
  1. 1 lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)
  2. 2 I don't understand a word (idiom)
  3. 3 it's all Greek to me
一笔不苟
yī bǐ bù gǒu
  1. 1 lit. not even one stroke is negligent (idiom)
  2. 2 fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly
一丝不挂
yī sī bù guà
  1. 1 not wearing one thread (idiom); absolutely naked
  2. 2 without a stitch of clothing
  3. 3 in one's birthday suit
一丝不苟
yī sī bù gǒu
  1. 1 not one thread loose (idiom); strictly according to the rules
  2. 2 meticulous
  3. 3 not one hair out of place
一着不慎,满盘皆输
yī zhāo bù shèn , mǎn pán jiē shū
  1. 1 One careless move and the whole game is lost. (idiom)
一言不发
yī yán bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)
一语不发
yī yǔ bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)

Sample Sentences

我一时也说不上来,但我觉得韩国的戏剧与音乐,制作用心,内容出色。
wǒ yīshí yě shuōbùshànglái ,dàn wǒ juéde Hánguó de xìjù yǔ yīnyuè ,zhìzuò yòngxīn ,nèiróng chūsè 。
You're putting me on the spot, but I think that Korean drama and music is very well produced and is great in terms of content.
Go to Lesson 
帅倒是说不上,不过看着挺顺眼的。
shuài dàoshì shuō bu shàng ,bùguò kàn zhe tǐng shùnyǎn de 。
You couldn't call him really handsome, but he's pretty good looking.
说到空气,这儿的空气实在说不上值得享受吧。
shuōdào kōngqì ,zhèr de kōngqì shízài shuō bu shàng zhídé xiǎngshòu ba 。
Speaking of fresh air, the air here isn't exactly worth enjoying.
Go to Lesson 
你这是真爱呀!毕竟你看到牠的时候,牠实在说不上可爱,甚至,有点恐怖呢。
nǐ zhè shì zhēn ài ya !bìjìng nǐ kàndào tā de shíhou ,tā really shuō bu shàng kě ài ,shènzhì ,yǒudiǎnr kǒngbù ne 。
That's really true love! Given that when you saw it, it actually wasn't that cute, it was even a little scary looking.
你们还不是一天到晚幻想女生都要像林志玲,没有啦,只有我这种说不上美如天仙,但至少不太抱歉的可爱女孩!
nǐmen háibùshì yītiāndàowǎn huànxiǎng nǚshēng dōuyào xiàng Lín Zhìlíng ,méiyǒu la ,zhǐyǒu wǒ zhèzhǒng shuō bu shàng měi rú tiānxiān ,dàn zhìshǎo bùtài bàoqiàn de kě ài nǚhái !
Aren't you guys always fantasizing that all girls are like Lin Zhiling from morning to night. They aren't, there are only girls like me that aren't angelic beauties, but at least are cute and aren't really unfortunate looking!
为了吃得健康、吃得心安,累一点也值得。更何况,现在有各式各样的机器帮忙,只是花点儿时间备料而已,也说不上累。
wèile chī de jiànkāng 、chī de xīnān ,lèi yīdiǎn yě zhídé 。gènghékuàng ,xiànzài yǒu gèshìgèyàng de jīqì bāngmáng ,zhǐshì huā diǎnr shíjiān bèiliào éryǐ ,yě shuōbùshàng lèi 。
It is worth a little effort to eat healthy and eat safely, not to mention that nowadays there are so many labor-saving devices to help out, you just have to spend a little time preparing the ingredients, it's not so tiring.
Go to Lesson 
中文名字我说不上来。要不我给你说说情节。嗯......反正里面的女主角叫素子,脸蛋挺漂亮的,是未来机动警察队的队长。她是义体人......
Zhōngwén míngzi wǒ shuō bu shànglái 。yàobù wǒ gěi nǐ shuō shuo qíngjié 。ng4 ......fǎnzhèng lǐmiàn de nǚ zhǔjué jiào Sùzǐ ,liǎndàn tǐng piàoliang de ,shì wèilái jīdòng jǐngchá duì de duìzhǎng 。tā shì yìtǐrén ......
I can't quite tell you the Chinese name. How about I tell you about the plot. Uh, well, anyway, the female star is called Major Kusanagi. She has a beautiful face and a hot body. She's the head of a team of robot police in the future. She's a cyborg...