上学 (上學)
shàng xué
Pinyin
Definition
上学 (上學)
-
- to go to school
- to attend school
Character Decomposition
Idioms (20)
一哭二闹三上吊
- 1 to make a terrible scene (idiom)
- 2 to throw a tantrum
一条绳上的蚂蚱
- 1 lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
- 2 fig. people who are in it together for better or worse
- 3 people who will sink or swim together
三天不打,上房揭瓦
- 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
- 2 spare the rod, spoil the child
上一次当,学一次乖
- 1 to take sth as a lesson for next time (idiom)
- 2 once bitten, twice shy
上下其手
- 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
- 2 fig. conspiring to defraud
Sample Sentences
快快乐乐地上学、平平安安地回家
Go to school happily, return home safely.
可是他才刚上小学一年级。再说了,以前能和现在比吗,以前马路上哪有这么多车啊?开学前学校开过一次家长会,老师说了:为了安全,一年级到三年级的学生上学放学一定要有家长接送。
But he's just started the first grade. In addition, can you compare the way things were to how they are now? Were there so many cars on the roads before? Before school started, the school held a parents meeting and the teacher said: In order to be safe, students from first to third grade going to and from school must have a parent pick them up and drop them off.
哪儿有那么容易。中国有8亿农民,城市能提供多少工作岗位?现在才1亿多农民工城市都容纳不了,治安问题,住房问题,医疗问题,孩子上学高考问题,一大堆问题。
It's not that easy. There are 800 million farmers in China. How many jobs can the cities provide for them? Nowadays the cities can't absorb even 100 million workers. There are policing issues, housing issues, medical treatment issues, issues with children going to school and taking the gaokao. There are a ton of issues.
上学时候我们女孩子不太喝酒。除非是有特殊情况,比如失恋啦什么的。
When we were at college, us girls didn't drink too much. Unless it were special circumstances, like breaking up with someone. Something like that.
他在阳阳小学上学,现在在上三年级。
He goes to Yangyang Elementary School, and is now in the third grade.
我在贝贝幼儿园上学。
I go to school at Beibei Kindergarten.
嗯,这小姑娘是天才!不过在家里上学是挺好的。学校统一的应试教育把孩子的天性都扼杀了。
Yeah, that girl's a genius! Homeschooling is great, though. The school's unified examination system smothers a child's natural talent.
你是北大毕业的高材生,干脆小学中学也自己教得了。我认识一个美国妈妈,她三个孩子都是自己教的,有两个已经上了哈佛。美国有好多家庭学校,教出来的孩子各方面都比在学校上学的孩子强。
You're a top Beijing University graduate. You can just teach them through elementary school and middle school yourself. I know this American mother who has three children that she homeschools; two of them have already gotten into Harvard. There are a lot of kids in America getting homeschooled. The kids who were homeschooled are a lot stronger in many ways than kids from regular schools.