长得
zhǎng de
Pinyin

Definition

长得
 - 
zhǎng de
  1. to look (pretty, the same etc)

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to obtain
  2. 2 to get
  3. 3 to gain
  4. 4 to catch (a disease)
  5. 5 proper
  6. 6 suitable
  7. 7 proud
  8. 8 contented
  9. 9 to allow
  10. 10 to permit
  11. 11 ready
  12. 12 finished
dé dào
  1. 1 to get
  2. 2 to obtain
  3. 3 to receive
huò dé
  1. 1 to obtain
  2. 2 to receive
  3. 3 to get
jué de
  1. 1 to think
  2. 2 to feel
bù dé bù
  1. 1 have no choice or option but to
  2. 2 cannot but
  3. 3 have to
  4. 4 can't help it
  5. 5 can't avoid
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
shǐ de
  1. 1 usable
  2. 2 workable
  3. 3 feasible
  4. 4 doable
  5. 5 to make
  6. 6 to cause
zhí de
  1. 1 to be worth
  2. 2 to deserve
qǔ dé
  1. 1 to acquire
  2. 2 to get
  3. 3 to obtain
dé fēn
  1. 1 to score
dé shī
  1. 1 gains and losses
  2. 2 success and failure
  3. 3 merits and demerits
dé yì
  1. 1 proud of oneself
  2. 2 pleased with oneself
  3. 3 complacent
dè se
  1. 1 (dialect) to be cocky
  2. 2 smug
  3. 3 to show off
dé zhī
  1. 1 to find out
  2. 2 to know
  3. 3 to learn about
dé zuì
  1. 1 to commit an offense
  2. 2 to violate the law
  3. 3 excuse me! (formal)
  4. 4 see also 得罪[dé zui]
xīn dé
  1. 1 what one has learned (through experience, reading etc)
  2. 2 knowledge
  3. 3 insight
  4. 4 understanding
  5. 5 tips
  6. 6 CL:項|项[xiàng],個|个[gè]
guài bu de
  1. 1 no wonder!
  2. 2 so that's why!
dǒng de
  1. 1 to understand
  2. 2 to know
  3. 3 to comprehend
shě de
  1. 1 to be willing to part with sth
xiǎo de
  1. 1 to know

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一举两得
yī jǔ liǎng dé
  1. 1 one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一蹴而得
yī cù ér dé
  1. 1 to get there in one step (idiom); easily done
  2. 2 success at a stroke
  3. 3 to get results overnight
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
  1. 1 Easy come, easy go. (idiom)
优游自得
yōu yóu zì dé
  1. 1 free and at leisure (idiom); unfettered
动辄得咎
dòng zhé dé jiù
  1. 1 faulted at every turn (idiom); can't get anything right
势在必得
shì zài bì dé
  1. 1 to be determined to win (idiom)
千虑一得
qiān lu:4 yī dé
  1. 1 a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck.
千军易得,一将难求
qiān jūn yì dé , yī jiàng nán qiú
  1. 1 Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)
咎有应得
jiù yǒu yīng dé
  1. 1 to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)
哭笑不得
kū xiào bù dé
  1. 1 lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)
  2. 2 both funny and extremely embarrassing
  3. 3 between laughter and tears
因祸得福
yīn huò dé fú
  1. 1 to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback
  2. 2 It's an ill wind that blows nobody any good.
失而复得
shī ér fù dé
  1. 1 to lose sth and then regain it (idiom)
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
  1. 1 like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
安闲自得
ān xián zì dé
  1. 1 feeling comfortably at ease (idiom)
小人得志
xiǎo rén dé zhì
  1. 1 lit. a vile character flourishes (idiom)
  2. 2 fig. an inferior person gets into a position of power, becoming conceited and arrogant
得不偿失
dé bù cháng shī
  1. 1 the gains do not make up for the losses (idiom)
得天独厚
dé tiān dú hòu
  1. 1 blessed by heaven (idiom)
  2. 2 enjoying exceptional advantages
  3. 3 favored by nature

Sample Sentences

咳,我还以为什么大事儿呢,别难过亲爱的,现在好多长得漂亮,有能力,有个性,对自我要求高的女孩都很晚结婚的。
hài ,wǒ hái yǐwéi shénme dà shìr ne ,bié nánguò qīn ài de ,xiànzài hǎo duō zhǎng de piàoliang ,yǒu nénglì ,yǒu gèxìng ,duì zìwǒ yāoqiú gāo de nǚhái dōu hěn wǎn jiéhūn de 。
Heh, I thought it was something serious. Don't be sad, darling. Now there are many pretty, talented women with lots of personality and high standards who get married very late.
没错!哪像那什么汉朝的赵飞燕,模样长得倒也俊俏,可瘦得跟皮包骨似的,病怏怏儿的可怜人儿居然还号称美人!
méicuò !nǎ xiàng nà shénme hàncháo de Zhào Fēiyàn ,múyàng zhǎng de dào yě jùnqiào ,kě shòu de gēn píbāogǔ shìde ,bìngyàngyàngr de kěliánrénr jūrán hái hàochēng měirén !
That's right! It's like Zhan Feiyan from the Han Dynasty, attractive and intelligent looking, but a sickly piteous bag of skin and bones can still be called a beauty!
Go to Lesson 
旅游购物是有可能遇上一些黑心老板,一种商品有两种价格:中国价,和外国价。不过你长得那么好看,他们不会坑你的!
lǚyóu gòuwù shì yǒu kěnéng yùshàng yīxiē hēixīn lǎobǎn ,yīzhǒng shāngpǐn yǒu liǎng zhǒng jiàgé :Zhōngguó jià ,hé wàiguó jià 。bùguò nǐ zhǎng de nàme hǎokàn ,tāmen bùhuì kēng nǐ de !
It is possible to run into some shady shop owners when you are shopping at tourist destinations. You'll get two prices: The Chinese price and the foreign price. Saying that, with your looks, they won't rip you off.
Go to Lesson 
哦,我美丽的皇后,网红当然有高颜值的,可却也不都是美女帅哥,恰恰相反,有些真是长得非常“抱歉”,网红之所以被称为网红,只是因为他们抓住了观众的“胃口”瞬间爆红。
ò ,wǒ měilì de huánghòu ,wǎnghóng dāngrán yǒu gāo yánzhí de ,kě què yě bù dōu shì měinǚ shuàigē ,qiàqià xiāngfǎn ,yǒuxiē zhēn shì zhǎng de fēicháng “bàoqiàn ”,wǎnghóng zhī suǒyǐ bèichēngwéi wǎnghóng ,zhǐshì yīnwèi tāmen zhuā zhù le guānzhòng de “wèi kǒu ”shùnjiān bàohóng 。
Hm, my fair queen. Internet celebrities all have a high "face value", so to speak, but they are not all pretty girls and handsome guys. Quite the contrary, in some cases, some are actually really sorry looking. The reason internet celebrities are called internet celebrities is because they get famous online overnight through satisfying the appetites of the public at large.
你妹妹跟你长得真像。
nǐ mèimei gēn nǐ zhǎng de zhēn xiàng 。
Your little sister looks just like you.
Go to Lesson 
别这么说人家,虽然长得抽象了点儿,可也是有响当当的名字的。
bié zhèmeshuō rénjia ,suīrán zhǎng de chōuxiàng le diǎnr ,kě yě shì yǒu xiǎngdāngdāng de míngzi de 。
Don't say that, even though someone might look a little unconventional, they still have a proper name.
Go to Lesson 
草字头,下面一个容易的容,长得挺漂亮的女孩。
cǎozìtóu ,xiàmian yí gè róngyì de Róng ,zhǎng de tǐng piàoliang de nǚhái 。
The one with the "grass" radical on the top, and the "rong" from "easy" at the bottom. She was quite a pretty girl.
Go to Lesson 
就是长得很像乌贼的一种海鲜,比较小,常常跟葱、辣椒一起清炒。
jiùshì zhǎng de hěn xiàng wūzéi de yìzhǒng hǎixiān ,bǐjiào xiǎo ,chángcháng gēn cōng 、làjiāo yìqǐ qīngchǎo 。
They're a sea animal that resembles the cuttle fish, except they're smaller and they're often shallow fried with spring onion and hot peppers.
Go to Lesson 
下雨就想到我?心情不好也跟我没关系吧?我是长得很潮湿吗?还是...?这是要人怎么回啊?
xiàyǔ jiù xiǎngdào wǒ ?xīnqíng bù hǎo yě gēn wǒ méiguānxi ba ?wǒ shì zhǎng de hěn cháoshī ma ?háishì ...?zhè shì yào rén zěnme huí ā ?
It's raining so he thinks of me? If he's in a bad mood, it's nothing to do with me, no? Do I give off a "humid" vibe or something? Or...? How am I supposed to reply to that?
Go to Lesson