如何
rú hé
Pinyin
Definition
如何
-
- how
- what way
- what
Character Decomposition
Idioms (20)
一如既往
- 1 just as in the past (idiom); as before
- 2 continuing as always
一日不见,如隔三秋
- 1 one day apart seems like three years (idiom)
一清如水
- 1 lit. as clear as water (idiom)
- 2 fig. (of officials etc) honest and incorruptible
了如指掌
- 1 to know sth like the back of one's hand (idiom)
- 2 to know (a person, a place etc) inside out
人生何处不相逢
- 1 it's a small world (idiom)
Sample Sentences
新首相之位花落谁家,“脱欧”连续剧结局几何,新首相上台后英国外交政策将如何变化,且等时间揭晓。
Who will emerge winner to be the new PM, how will “Brexit” drama unfold. How will British foreign policy change after the new prime minister takes office, waits to be seen.
将小说拍成电影,如何做到保持原汁原味又让人耳目一新,可能是每个导演的难题。
It is probably a challenge faced by film directors who have to consider how they can let viewers have a fresh view while keeping the original when making a film from a novel.
无论如何,这次我可得早早去占好自己的座位才行呀!
Anyway I’ll go very early to occupy my seat this time!
如何满足老年人的护理需求和精神需求,杭州这家养老院通过整合现有资源,优化配置,补齐短板,实现互利共赢,为养老事业的发展进行了有益的探索,值得点赞。
The nursing home in Hangzhou had achieved mutual benefit and win-win for the old folks and themselves by addressing integration and optimisation of existing resources. They had explored meaningful solutions to improve the old age services industry not just in nursing care but spiritual needs of the elderly. Their work is worthy of praise.
将探讨在“互联网 ”背景下,绿色技术如何在城市垃圾资源化发挥创新性效应等主题。
We will explore in the context of internet, how green technologies can play an innovative role in urban waste recycling
教你如何把握感情、怎样掌握命运,拥有一个自己说了算的人生;
teach you how to hold onto your relationships, master your destiny, and have a life that you have dictated;
教你如何创新,变成把握时代级风口的投资者和创业者;
who want to teach you how to be innovative and grasp the fast track atmosphere of the times, and to be able to catch the opportunity to become an investor and entrepreneur;
学习压力、就业压力、生存压力,各种各样的压力时刻萦绕在我们周围,如何减压已成为各国普遍关心的问题。
The pressure of learning, the pressure of employment, the pressure of survival, and various pressures are lingering around us all the time. How to reduce the pressure has become a common concern of all countries.
美国总统唐纳德·特朗普15日出席竞选活动,受到媒体记者“如何加强枪支管控”询问。
First: US President Donald Trump attended the election campaign on the 15th and was questioned by media reporters on how to strengthen gun control.
分析人士认为,如果阿桑奇被引渡到美国,若就目前指控定罪,可能面临5年监禁,但很可能被追加新的指控。无论如何,阿桑奇的命运早已不在自己的掌握之中。
Analysts believe that if Assange is extradited to the United States, and convicted of the current allegations, he may face five years in prison but he is also likely to be accused of new charges. In any case, Assange’s fate is no longer in his own hands.