海外
hǎi wài
Pinyin

Definition

海外
 - 
hǎi wài
  1. overseas
  2. abroad

Character Decomposition

Related Words (20)

Shàng hǎi
  1. 1 Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hù]
zhī wài
  1. 1 outside
  2. 2 excluding
lìng wài
  1. 1 additional
  2. 2 in addition
  3. 3 besides
  4. 4 separate
  5. 5 other
  6. 6 moreover
  7. 7 furthermore
guó wài
  1. 1 abroad
  2. 2 external (affairs)
  3. 3 overseas
  4. 4 foreign
wài
  1. 1 outside
  2. 2 in addition
  3. 3 foreign
  4. 4 external
wài gōng
  1. 1 (coll.) mother's father
  2. 2 maternal grandfather
wài tào
  1. 1 coat
  2. 2 jacket
  3. 3 CL:件[jiàn]
wài pó
  1. 1 (coll.) mother's mother
  2. 2 maternal grandmother
wài miàn
  1. 1 outside (also pr. [wài mian] for this sense)
  2. 2 surface
  3. 3 exterior
  4. 4 external appearance
yì wài
  1. 1 unexpected
  2. 2 accident
  3. 3 mishap
  4. 4 CL:個|个[gè]
Hǎi
  1. 1 surname Hai
hǎi yáng
  1. 1 ocean
  2. 2 CL:個|个[gè]
hǎi liàng
  1. 1 huge volume
hǎi xiān
  1. 1 seafood
Shàng hǎi shì
  1. 1 Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬|沪
Shàng hǎi huà
  1. 1 Shanghainese
  2. 2 Shanghai dialect
xià hǎi
  1. 1 to go out to sea
  2. 2 to enter the sea (to swim etc)
  3. 3 (fig.) to take the plunge (e.g. leave a secure job, or enter prostitution etc)
zhōng wài
  1. 1 Sino-foreign
  2. 2 Chinese-foreign
  3. 3 home and abroad
jiǔ xiāo yún wài
  1. 1 beyond the topmost clouds (idiom)
  2. 2 unimaginably far away
rén shān rén hǎi
  1. 1 multitude
  2. 2 vast crowd

Idioms (20)

不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào
  1. 1 no use to tell others
  2. 2 let's keep this between ourselves (idiom)
九霄云外
jiǔ xiāo yún wài
  1. 1 beyond the topmost clouds (idiom)
  2. 2 unimaginably far away
人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
  1. 1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
人外有人,天外有天
rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān
  1. 1 in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
  1. 1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
付之度外
fù zhī dù wài
  1. 1 to think nothing of doing sth (idiom)
  2. 2 to do sth without considering the risks
  3. 3 to leave out of consideration
侯门似海
hóu mén sì hǎi
  1. 1 lit. the gate of a noble house is like the sea
  2. 2 there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)
信孚中外
xìn fú zhōng wài
  1. 1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
兄弟阋于墙,外御其侮
xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ
  1. 1 internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)
内忧外困
nèi yōu wài kùn
  1. 1 internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
内忧外患
nèi yōu wài huàn
  1. 1 internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
八仙过海,各显神通
Bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
  1. 1 lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
  2. 2 fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities
出乎意外
chū hū yì wài
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected
出人意外
chū rén yì wài
  1. 1 turned out other than expected (idiom); unexpected
刀山火海
dāo shān huǒ hǎi
  1. 1 lit. mountains of daggers and seas of flames
  2. 2 fig. extreme danger (idiom)
古今中外
gǔ jīn zhōng wài
  1. 1 at all times and in all places (idiom)
名扬四海
míng yáng sì hǎi
  1. 1 to become known far and wide (idiom)
  2. 2 famous
喜出望外
xǐ chū wàng wài
  1. 1 to be pleased beyond one's expectations (idiom)
  2. 2 overjoyed at the turn of events
四海升平
sì hǎi shēng píng
  1. 1 lit. all four oceans are peaceful
  2. 2 worldwide peace (idiom)
四海为家
sì hǎi wéi jiā
  1. 1 to regard the four corners of the world all as home (idiom)
  2. 2 to feel at home anywhere
  3. 3 to roam about unconstrained
  4. 4 to consider the entire country, or world, to be one's own

Sample Sentences

华侨,即生活在海外但具有中国国籍的人。
Huáqiáo ,jí shēnghuó zài hǎiwài dàn jùyǒu Zhōngguó guójí de rén 。
Overseas Chinese refers to people who live overseas but have Chinese nationalities.
Go to Lesson 
是关于海外华裔汉语教学的一些经验之谈和建议,个人认为,汉语作为第二语言教学,在不同的环境、针对不同的对象,也应该有所不同。
shì guānyú hǎiwài huáyì hànyǔ jiàoxué de yīxiē jīngyàn zhī tán hé jiànyì ,gèrén rènwéi ,hànyǔ zuòwéi dì èr yǔyán jiàoxué ,zài bùtóng de huánjìng 、zhēnduì bùtóng de duìxiàng ,yě yīnggāi yǒusuǒbùtóng 。
It concerns some observations and suggestions for the teaching of Chinese to overseas Chinese. It's my opinion that Chinese teaching as a second language needs to be different depending on the environment and the person being taught.
Go to Lesson 
可不是吗?各种海外代购,奶粉啦、尿不湿啦、化妆品啦、品牌包包啦。
kěbushì ma ?gèzhǒng hǎiwài dàigòu ,nǎifěn la 、niàobùshī la 、huàzhuāngpǐn la 、pǐnpái bāobāo la 。
Indeed. There are all kinds of products that people can buy for you overseas, like milk powder, diapers, make up and designer bags.
Go to Lesson 
我认为我的协调能力过人,2006年时曾于外交部举办的【亚太情势研讨会】担任接待工作,于会前用英文与海外相关人士沟通,会议全程协助主办单位协调,研讨会最后圆满落幕,我也获得长官极高的评价。
wǒ rènwéi wǒ de xiétiáo nénglì guòrén ,èr líng líng liù nián shí céng yú wàijiāobù jǔbàn de 【yàtài qíngshì yántǎohuì 】dānrèn jiēdài gōngzuò ,yú huì qián yòng Yīngwén yǔ hǎiwài xiāngguān rénshì gōutōng ,huìyì quánchéng xiézhù zhǔbàndānwèi xiétiáo ,yántǎohuì zuìhòu yuánmǎn luòmù ,wǒ yě huòdé zhǎngguān jígāo de píngjià 。
I think my ability to coordinate makes me stand out. In 2006 I worked at the reception desk for the "Asia Pacific Affairs Forum" hosted by the Ministry of Foreign Affairs, using English to communicate with foreign attendees just before the forum. I also helped the hosts throughout with coordinating the event and when the forum came to a satisfactory end I was commended by senior officials.
Go to Lesson 
在海外求学的经验也培养了我的国际观,面对各种挑战,我都能够以更宽阔的眼界去思考,在英文报社担任记者的时候,曾多次获得最佳记者头衔。
zàihǎiwài qiúxué de jīngyàn yě péiyǎng le wǒ de guójì guān ,miànduì gèzhǒng tiǎozhàn ,wǒ dōu nénggòu yǐ gèng kuānkuò de yǎnjiè qù sīkǎo ,zài Yīngwén bàoshè dānrèn jìzhě de shíhou ,céng duōcì huòdé zuìjiā jìzhě tóuxián 。
Studying abroad has helped me gain a more international perspective, and in the face of all kinds of challenges, I can always think of things from a wider angle. When I worked as a journalist for the English-language paper, I received the best journalist awards on several occasions.
Go to Lesson 
亚马逊中国就此向新京报记者回复称,其将于2019年7月18日停止为亚马逊中国���站上的第三方卖家提供卖家服务,将保留亚马逊海外购、亚马逊全球开店、Kindle和亚马逊云计算等各项业务。
Yàmǎxùn Zhōngguó jiùcǐ xiàng xīnJīngbào jìzhě huífù chēng ,qí jiāng yú nián yuè rì tíngzhǐ wèi Yàmǎxùn Zhōngguó wǎngzhàn shàng de dìsānfāng màijiā tígōng màijiā fúwù ,jiāng bǎoliú Yàmǎxùn hǎiwài gòu 、Yàmǎxùn quánqiú kāidiàn 、 hé Yàmǎxùn yún jìsuàn děng yèwù 。
1: Amazon China responded to the Beijing News reporter that it will stop providing services for third-party sellers on the Amazon China website from July 18, 2019, but will retain its other businesses such as Amazon's overseas purchases, Amazon's global stores, Kindle and Amazon cloud computing.
卖货也意味着,此前处于法律盲区的个人海外代购将受到约束,纳入监管范畴。无论是在微信朋友圈里卖货,还是在直播平台带货,抑或是在淘宝开代购店,都将被列为电子商务经营者。
màihuò yě yìwèizhe ,cǐqián chǔyú fǎlu:4 mángqū de gèrén hǎiwài dàigòu jiāng shòudào yuēshù ,nàrù jiānguǎn fànchóu 。wúlùnshì zài Wēixìn péngyou quānlǐ màihuò ,háishi zài zhíbō píngtái dàihuò ,yìhuò shì zài táobǎo kāi dàigòu diàn ,dōu jiāng bèi lièwéi diànzǐshāngwù jīngyíngzhě 。
Selling goods to individuals who have previously been in the legal blind zone will now face legal restrictions now that they’re included in the scope of supervision. Whether it is selling on WeChat (Moments) or in the live broadcast platform, or in Taobao shop, will be listed as e-commerce operators.
有资深人士认为,从长远发展来看,法律的出台将使现阶段处于监管盲区的海外代购有章可循代购的违法成本将会增加。对于消费者而言,商品价格可能会上涨,
yǒu zīshēn rénshì rènwéi ,cóng chángyuǎn fāzhǎn láikàn ,fǎlu:4 de chūtái jiāng shǐ xiànjiēduàn chǔyú jiānguǎn mángqū de hǎiwài dàigòu yǒuzhāngkěxún dàigòu de wéifǎ chéngběn jiānghuì zēngjiā 。duìyú xiāofèizhě éryán ,shāngpǐnjiàgé kěnéng huì shàngzhǎng ,
Some experts believe that in the long run, the introduction of the law on the impact of the cost of purchases currently in the legal blind spot will increase with their supervision. For consumers, prices may rise,
但一定是利大于弊这样不仅商品质量可以得到保证,在售后维权等环节,消费者的权益也会得到保护。在他看来,海外代购市场不仅不会没落,相反会在法律的框架内良性有序地发展。
dàn yīdìng shì lìdàyúbì zhèyàng bùjǐn shāngpǐnzhíliàng kěyǐ dédào bǎozhèng ,zài shòuhòu wéiquán děng huánjié ,xiāofèizhě de quányì yě huì dédào bǎohù 。zài tā kànlai ,hǎiwài dàigòu shìchǎng bùjǐn bùhuì mòluò ,xiāngfǎn huì zài fǎlu:4 de kuàngjià nèi liángxìng yǒuxù de fāzhǎn 。
But the benefits must outweigh the disadvantages. Not only is product quality guaranteed but post sale consumer rights and interests are also protected. In his view, such overseas shopping will not only not decline but on the other hand will develop in a benign and orderly manner within the framework of the law.
节选自人民日报海外版
jiéxuǎn zì RénmínRìbào hǎiwài bǎn
Excerpt from People's Daily Overseas Edition