海
hǎi
Pinyin
Definition
海
-
- ocean
- sea
- CL:個|个[gè],片[piàn]
- great number of people or things
- (dialect) numerous
海
-
- surname Hai
Character Decomposition
Compounds (1)
- 1 oh alas
- 2 hey!
- 3 hi! (loanword)
- 4 a high (natural or drug-induced) (loanword)
Related Words (20)
- 1 Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hù]
- 1 bangs
- 2 fringe (hair)
- 1 sea
- 2 ocean
- 1 surname Hai
- 1 Hainan Province, in the South China Sea, short name 瓊|琼[Qióng], capital Haikou 海口
- 2 Hainan Island
- 3 Hainan District of Wuhai City 烏海市|乌海市[Wū hǎi Shì], Inner Mongolia
- 4 Hainan Tibetan Autonomous Prefecture 海南藏族自治州[Hǎi nán Zàng zú Zì zhì zhōu], Qinghai
Idioms (20)
人不可貌相,海水不可斗量
- 1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
侯门似海
- 1 lit. the gate of a noble house is like the sea
- 2 there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)
八仙过海,各显神通
- 1 lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
- 2 fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities
刀山火海
- 1 lit. mountains of daggers and seas of flames
- 2 fig. extreme danger (idiom)
名扬四海
- 1 to become known far and wide (idiom)
- 2 famous
Sample Sentences
觉得上海人怎么样?
What do you think about Shanghainese people?
王总,您难得来上海,明天我带您去一些景区逛逛吧?
Mr. Wang, you seldom have such opportunity to come to Shanghai, Shall I take you to pay a visit to some scenic areas?
嗯,你真会做人啊!我听说上海外滩挺好玩的。
Well, you are really sociable. I heard that Shanghai Bund is quite fun.
海南
Hainan
东海
Donghai
比如沙漠里的动物—狮子、鸟、蜥蜴、蜘蛛、青蛙等等—大多数都有微黄的“沙漠色”作为它们的保护色;深海生物则因为红光不易穿透到深海,所以这里的鱼大多是红色的;而雪地上的动物—比如北极熊、北极兔—则会披上一层白色,让它们能安稳地藏在雪白世界中。
For example, in the desert, lions, birds, lizards, spiders, frogs and so on all have a light yellow “desert color” as their camouflage. Creatures in the deep ocean are often red because light cannot be easily shunned through in the deep sea. Lastly, animals that live in the snow, such as Polar Bears and Arctic Rabbits, will have a coat of white so that they can hide peacefully in the snowfield.
华侨,即生活在海外但具有中国国籍的人。
Overseas Chinese refers to people who live overseas but have Chinese nationalities.
女孩儿又递给他两张票,说:不好意思,昨晚我不小心拿到错的票放进信封里了。那两张是我在上海的跳蚤市场淘到的古董,这两张才是这周六的门票,就这么巧,恰恰是一样的日期。
The girl gave him two tickets again, and she said, "Sorry, I put the wrong tickets into the envelope last night. Those are the antique I picked out at a flea market in Shanghai, and these two tickets are the ones for this Saturday. It's such a coincidence that they're the same date." She said.
秦宇终于松了一口气,原来是个乌龙,只是虚惊一场罢了。他趁机问了女孩儿的名字,聊了几句,原来女孩儿喜欢看话剧,同时也是个古董控,一个月前去了上海玩,在上海看了几场话剧,还去逛了一些跳蚤市场。秦宇原本想加她微信,但女孩儿说手机上周摔坏了,暂时没有手机可以用。于是他们直接约了隔天表演开场前的半小时在剧院门口碰面。
QinYu took a load off his mind. As it turned out that it's a mistake, merely a false alarm. He seized the opportunity and asked the girl's name, chatted for a while. In fact, the girl likes to watch stage drama, and she's a big fan of antique as well. Last month, she went to visit Shanghai, watched some play there, and visited some flea market. QinYu was thinking to add her on Wechat, but the girl said that she broke her phone last week, so she doesn't have a phone. Therefore, they decided to meet in front of the theatre half an hour before the play starts the next day.
后来秦宇向女孩儿的邻居们打听,才知道原来女孩儿7月31日在上海看完话剧表演后,在回酒店的路上被一个酒后驾车的司机撞上,当场身亡,香消玉陨了,而8月7日那天正好是女孩儿的头七。
Afterwards, QinYu asked the girl's neighbor. As it turned out, the girl got hit by a drunk driver on her way back to the hotel, right after she watched the play in Shanghai on 31st of July. She died at the scene. This pretty girl perished along with her fragrance. August 7th is the 7th day after her death.