舍不得
shě bu de
Pinyin

Definition

舍不得
 - 
shě bu de
  1. to hate to do sth
  2. to hate to part with
  3. to begrudge

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
  1. 1 to obtain
  2. 2 to get
  3. 3 to gain
  4. 4 to catch (a disease)
  5. 5 proper
  6. 6 suitable
  7. 7 proud
  8. 8 contented
  9. 9 to allow
  10. 10 to permit
  11. 11 ready
  12. 12 finished
huò dé
  1. 1 to obtain
  2. 2 to receive
  3. 3 to get
jué de
  1. 1 to think
  2. 2 to feel
bù jiǔ
  1. 1 not long (after)
  2. 2 before too long
  3. 3 soon
  4. 4 soon after
bù dàn
  1. 1 not only (... but also...)
bù jǐn
  1. 1 not only (this one)
  2. 2 not just (...) but also
bù dào
  1. 1 not to arrive
  2. 2 not reaching
  3. 3 insufficient
  4. 4 less than
bù tóng
  1. 1 different
  2. 2 distinct
  3. 3 not the same
  4. 4 not alike
bù kān
  1. 1 cannot bear
  2. 2 cannot stand
  3. 3 utterly
  4. 4 extremely
bù rú
  1. 1 not equal to
  2. 2 not as good as
  3. 3 inferior to
  4. 4 it would be better to
bù fáng
  1. 1 there is no harm in
  2. 2 might as well
bù ān
  1. 1 unpeaceful
  2. 2 unstable
  3. 3 uneasy
  4. 4 disturbed
  5. 5 restless
  6. 6 worried
bù shǎo
  1. 1 many
  2. 2 a lot
  3. 3 not few
bù xiè
  1. 1 to disdain to do sth
  2. 2 to think sth not worth doing
  3. 3 to feel it beneath one's dignity
bù yǐ
  1. 1 endlessly
  2. 2 incessantly
bù xìng
  1. 1 misfortune
  2. 2 adversity
  3. 3 unfortunate
  4. 4 sad
  5. 5 unfortunately
  6. 6 CL:個|个[gè]
bù dé bù
  1. 1 have no choice or option but to
  2. 2 cannot but
  3. 3 have to
  4. 4 can't help it
  5. 5 can't avoid
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
bù kuì
  1. 1 to be worthy of
  2. 2 to deserve to be called
  3. 3 to prove oneself to be

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
  1. 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. 2 fig. absolutely no idea of what's going on
  3. 3 complete ignorance
一尘不染
yī chén bù rǎn
  1. 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
  2. 2 spotless
一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive
一成不变
yī chéng bù biàn
  1. 1 nothing much changes (idiom); always the same
  2. 2 stuck in a rut
一文不值
yī wén bù zhí
  1. 1 worthless (idiom)
  2. 2 no use whatsoever
一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū
  1. 1 one day apart seems like three years (idiom)
一毛不拔
yī máo bù bá
  1. 1 stingy (idiom)
一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
一病不起
yī bìng bù qǐ
  1. 1 to fall gravely ill, never to recover (idiom)
一窍不通
yī qiào bù tōng
  1. 1 lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)
  2. 2 I don't understand a word (idiom)
  3. 3 it's all Greek to me
一笔不苟
yī bǐ bù gǒu
  1. 1 lit. not even one stroke is negligent (idiom)
  2. 2 fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly
一丝不挂
yī sī bù guà
  1. 1 not wearing one thread (idiom); absolutely naked
  2. 2 without a stitch of clothing
  3. 3 in one's birthday suit
一丝不苟
yī sī bù gǒu
  1. 1 not one thread loose (idiom); strictly according to the rules
  2. 2 meticulous
  3. 3 not one hair out of place
一举两得
yī jǔ liǎng dé
  1. 1 one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一着不慎,满盘皆输
yī zhāo bù shèn , mǎn pán jiē shū
  1. 1 One careless move and the whole game is lost. (idiom)
一言不发
yī yán bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)
一语不发
yī yǔ bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)

Sample Sentences

我看看,还真是呢,我就知道他也舍不得我,走吧,咱们顺路载你一程。
wǒ kàn kan ,hái zhēn shì ne ,wǒ jiù zhīdào tā yě shěbude wǒ ,zǒu ba ,zánmen shùnlù zài nǐ yī chéng 。
Let me see. It really is. I knew he couldn't bear to leave me. Let's go. We'll give you a lift on the way.
真是好孩子!看她跟你感情那么好,一定舍不得她交男朋友吧?
zhēn shì hǎo háizi !kàn tā gēn nǐ gǎnqíng nàme hǎo ,yīdìng shěbude tā jiāo nán péngyou ba ?
What a good kid! You seem very close to her. I bet you can't bear the thought of her having a boyfriend.
Go to Lesson 
干嘛,你舍不得我吗?
gànmá ,nǐ shěbude wǒ ma ?
What? Don't wanna let me go?
Go to Lesson 
你这人呐,舍不得力气,吃不了苦,你只能去吃减肥药了。
nǐ zhè rén na ,shěbude lìqi ,chī bùliǎo kǔ ,nǐ zhī néng qù chī jiǎnféi yào le 。
Hmm... this guy! You can't be bothered to expend the energy or to put yourself through a bit of pain. So the only option you have is to go and take some diet pills.
Go to Lesson 
咳,我哪敢呐!我是怕老婆大人您说多了,气坏了身体,我舍不得。
hài ,wǒ nǎ gǎn na !wǒ shì pà lǎopó dàren nín shuō duō le ,qì huài le shēntǐ ,wǒ shěbude 。
Huh, how would I dare! I fear that my most gracious wife talks so much, that anger will take its toll on her body, so I can't allow it.
Go to Lesson 
我那时候以为牠已经死了,正在犹豫要不要找个地方把牠埋了,然后突然听到牠对我喵了一声,这样我当然舍不得把牠丢在那里了。
wǒ nàshíhou yǐwéi tā yǐjīng sǐ le le ,zhèngzài yóuyù yào bù yào zhǎo gè dìfang bǎ tā mái le ,ránhòu tūrán tīngdào tā duì wǒ miāo le yīshēng ,zhèyàng wǒ dāngrán shěbude bǎ tā diū zài nàlǐ le 。
At that time I thought he was dead, I was wondering whether or not to find somewhere to bury him, then suddenly he meowed at me, so I couldn't just leave him there.
那挺好的。哎,马上就要毕业了,真舍不得离开我们这个寝室。
nà tǐng hǎo de 。ài ,mǎshàng jiùyào bìyè le ,zhēn shěbude líkāi wǒmen zhè gè qǐnshì 。
That's great. Hey, I'm going to graduate soon. I really don't want to leave our dormitory.
Go to Lesson 
你妈舍不得。我也懒得出去。
nǐ mā shěbude 。wǒ yě lǎnde chūqù 。
Your Mom really doesn't want to. I'm also too lazy to go.
谢谢谢谢!其实我挺舍不得离开公司的,尤其是你们。
xièxie xièxie !qíshí wǒ tǐng shěbude líkāi gōngsī de ,yóuqí shì nǐmen 。
Thanks, thanks! Actually, I'm finding it quite hard to leave the company - especially you guys.
Go to Lesson 
妈,你别老拿我跟你们那一代人比,一辈子抱着一个饭碗舍不得丢。
mā ,nǐ bié lǎo ná wǒ gēn nǐmen nà yī dài rén bǐ ,yībèizi bào zhe yī ge fànwǎn shěbude diū 。
Mom, don't always put me in the same boat as your generation – clinging to the same the job your whole life, so afraid of losing it.
Go to Lesson