什么风把你吹来的
shén me fēng bǎ nǐ chuī lái de
-
1 What brings you here? (idiom)
以言代法
yǐ yán dài fǎ
-
1 to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law
以言代法,以权压法
yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ
-
1 to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior
-
2 Might makes right.
以身试法
yǐ shēn shì fǎ
-
1 to challenge the law (idiom)
-
2 to knowingly violate the law
你死我活
nǐ sǐ wǒ huó
-
1 lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries
-
2 two parties cannot coexist
你争我夺
nǐ zhēng wǒ duó
-
1 lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter
-
2 fierce rivalry
-
3 tug-of-war
你走你的阳关道,我过我的独木桥
nǐ zǒu nǐ de Yáng guān Dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo
-
1 lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)
-
2 fig. you go your way, I'll go mine
-
3 you do it your way, I'll do it mine
吃人家的嘴软,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn
-
1 lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
-
2 fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
-
1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
-
2 fig. defying the law and the principles of heaven
-
3 lawless
执法如山
zhí fǎ rú shān
-
1 to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
如法泡制
rú fǎ pào zhì
-
1 lit. to follow the recipe (idiom)
-
2 to follow the same plan
如法炮制
rú fǎ páo zhì
-
1 lit. to follow the recipe (idiom)
-
2 fig. to follow a set pattern
就地正法
jiù dì zhèng fǎ
-
1 to execute on the spot (idiom); summary execution
-
2 to carry out the law on the spot
徇私枉法
xùn sī wǎng fǎ
-
1 to bend the law in order to favor one's relatives or associates (idiom)
想方设法
xiǎng fāng shè fǎ
-
1 to think up every possible method (idiom); to devise ways and means
-
2 to try this, that and the other
拿得起放得下
ná de qǐ fàng de xià
-
1 lit. can pick it up or put it down (idiom)
-
2 fig. to take what comes
-
3 to meet gains or losses with equanimity
拿着鸡毛当令箭
ná zhe jī máo dàng lìng jiàn
-
1 to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext
舍身求法
shě shēn qiú fǎ
-
1 to abandon one's body in the search for Buddha's truth (idiom)
法网难逃
fǎ wǎng nán táo
-
1 it is hard to escape the net of justice (idiom)
法轮常转
Fǎ lún cháng zhuàn
-
1 the Wheel turns constantly (idiom); Buddhist teaching will overcome everything