一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
-
1 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
一体两面
yī tǐ liǎng miàn
-
1 lit. one body two sides (idiom)
-
2 fig. a situation with two sides to it
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
-
1 better kept under the table (idiom)
-
2 not to be disclosed
-
3 too inferior to show in public
不看僧面看佛面
bù kàn sēng miàn kàn fó miàn
-
1 lit. not for the monk's sake but for the Buddha's sake (idiom)
-
2 fig. (to do sth for sb) out of deference to sb else
人有失手,马有失蹄
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
-
1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
-
2 fig. everyone makes mistakes
-
3 even the best fall down sometimes
人面兽心
rén miàn shòu xīn
-
1 human face, beast's heart (idiom); two-faced
-
2 malicious and duplicitous
以泪洗面
yǐ lèi xǐ miàn
-
1 to bathe one's face in tears (idiom)
两面三刀
liǎng miàn sān dāo
-
1 two-faced, three knives (idiom); double-cross
-
2 double dealing and back stabbing
别开生面
bié kāi shēng miàn
-
1 to start sth new or original (idiom); to break a new path
-
2 to break fresh ground
北叟失马
běi sǒu shī mǎ
-
1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
-
2 fig. a blessing in disguise
-
3 it's an ill wind that blows nobody any good
千虑一失
qiān lu:4 yī shī
-
1 reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human
唾面自干
tuò miàn zì gān
-
1 to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek
-
2 to drain the cup of humiliation
四面楚歌
sì miàn Chǔ gē
-
1 lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)
-
2 fig. surrounded by enemies, isolated and without help
因小失大
yīn xiǎo shī dà
-
1 to save a little only to lose a lot (idiom)
坐失机宜
zuò shī jī yí
-
1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
坐失良机
zuò shī liáng jī
-
1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
-
1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
-
2 fig. you can't escape responsibility for your actions
-
3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
-
1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
-
2 fig. a blessing in disguise
-
3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
-
3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good