上涨 (上漲)
shàng zhǎng
Pinyin
Definition
上涨 (上漲)
-
- to rise
- to go up
Character Decomposition
Idioms (20)
一哭二闹三上吊
- 1 to make a terrible scene (idiom)
- 2 to throw a tantrum
一条绳上的蚂蚱
- 1 lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
- 2 fig. people who are in it together for better or worse
- 3 people who will sink or swim together
三天不打,上房揭瓦
- 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
- 2 spare the rod, spoil the child
上一次当,学一次乖
- 1 to take sth as a lesson for next time (idiom)
- 2 once bitten, twice shy
上下其手
- 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
- 2 fig. conspiring to defraud
Sample Sentences
相较于日股的愁云惨雾,美国股市自2月11日触底之后,一路反弹,上周五(18日)站上今年以来新高,市场转趋正面。交易日道琼工业平均指数上涨百分之零点六九、收一万七千六百零二点三零点,创2015年12月30日以来收盘新高,这已是连续第六个交易日走高,连续第三周上扬。
Compared to the gloomy outlook for Japanese stocks, the US stock market has staged a steady recovery after bottoming out on February 11, with a new high for the year achieved last Friday (18th), with a turn towards a positive trend in the market. The Dow Jones Industrial Average grew 0.69%, closing at 17,602.3 points, a new high for board closure since 30 December, 2015, the sixth trading day of growth in a row and the third week of growth.
你不说我都忘了,暴雨过后菜价都会上涨。那叶菜类最便宜的是哪种?
If you hadn't said I would have forgotten. Vegetable prices rise after storms. So which kind of leafy vegetable is the cheapest?
有资深人士认为,从长远发展来看,法律的出台将使现阶段处于监管盲区的海外代购有章可循代购的违法成本将会增加。对于消费者而言,商品价格可能会上涨,
Some experts believe that in the long run, the introduction of the law on the impact of the cost of purchases currently in the legal blind spot will increase with their supervision. For consumers, prices may rise,
昨天,国家发改委公布了十月份城市食品零售价格的监测情况。在监测的31种食品当中,近百分之八十的食品价格上涨。本次监测针对北京、上海、重庆等36个大中城市。监测食品包括蔬菜、粮油、鲜肉类,及水果共31个产品。
Yesterday, the National Development and Reform Commission announced their October findings for the urban retail food prices survey. Among the 31 types of foods observed, 80% of prices had gone up. The survey focused on Beijing, Shanghai, Chongqing and 36 other large and medium-sized cities and included vegetables, grains, cooking oil, meats, and fruits – 31 products in all.
面对价格的大幅上涨,一部分市民出现恐慌心理。为此,专家特别提醒广大消费者,此次价格上涨只是正常的价格调整,不会引发通货膨胀,请市民们放心。
When faced with substantially increased prices, some citizens feel a sense of panic. Because of this, the experts would like to remind consumers that the recent increase is a normal price adjustment, it will not cause inflation and that the people can put their minds at ease.
新闻都说了,成交量大大增加,供求关系也改变了,现在又是供不应求了。供不应求了嘛,价格肯定要上涨了。
All the news reports said so. The volume has increased greatly and the relationship between supply and demand has changed. Now there simply isn't enough supply to meet demand. If the supply doesn't meet demand, then prices are bound to increase.
你嚷嚷有什么用?谁跟你一起挤泡沫呢?只能眼睁睁看着房价大涨,赚钱速度永远也赶不上房价上涨速度。
What's all of your hollering going to do? Who's going to deflate the bubble with you? All we can do is look on helplessly as housing prices increase. The rate of the money we earn will never catch up to the rate that housing prices are increasing.
房价一直在上涨,你赶紧买房吧!
Housing prices continue increasing, hurry up and buy a home.
黄金的价格一直在上涨。
The price of gold is continually increasing.
上涨
increase