一手交钱,一手交货
yī shǒu jiāo qián , yī shǒu jiāo huò
-
1 lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
-
2 fig. to pay for what you want in cash
-
3 simple and direct transaction
三十而立
sān shí ér lì
-
1 thirty years old and therefore independent (idiom, from Confucius)
上梁不正下梁歪
shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi
-
1 lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào
-
1 no use to tell others
-
2 let's keep this between ourselves (idiom)
九霄云外
jiǔ xiāo yún wài
-
1 beyond the topmost clouds (idiom)
-
2 unimaginably far away
交口称誉
jiāo kǒu chēng yù
-
1 voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation
交浅言深
jiāo qiǎn yán shēn
-
1 to talk intimately while being comparative strangers (idiom)
人外有人,天外有天
rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān
-
1 in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
-
1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
付之度外
fù zhī dù wài
-
1 to think nothing of doing sth (idiom)
-
2 to do sth without considering the risks
-
3 to leave out of consideration
信孚中外
xìn fú zhōng wài
-
1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
偏邪不正
piān xié bù zhèng
-
1 biased
-
2 prejudiced (idiom)
兄弟阋于墙,外御其侮
xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ
-
1 internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)
内忧外困
nèi yōu wài kùn
-
1 internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
内忧外患
nèi yōu wài huàn
-
1 internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
出乎意外
chū hū yì wài
-
1 beyond expectation (idiom); unexpected
出人意外
chū rén yì wài
-
1 turned out other than expected (idiom); unexpected
势不两立
shì bù liǎng lì
-
1 the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences
-
2 incompatible standpoints
勤俭建国
qín jiǎn jiàn guó
-
1 to build up the country through thrift and hard work (idiom)
又想当婊子又想立牌坊
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng
-
1 lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)
-
2 fig. to have bad intentions but still want a good reputation
-
3 to want to have one's cake and eat it too