一体两面
yī tǐ liǎng miàn
-
1 lit. one body two sides (idiom)
-
2 fig. a situation with two sides to it
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
-
1 better kept under the table (idiom)
-
2 not to be disclosed
-
3 too inferior to show in public
不看僧面看佛面
bù kàn sēng miàn kàn fó miàn
-
1 lit. not for the monk's sake but for the Buddha's sake (idiom)
-
2 fig. (to do sth for sb) out of deference to sb else
井底之蛙
jǐng dǐ zhī wā
-
1 the frog at the bottom of the well (idiom)
-
2 fig. a person of limited outlook and experience
人面兽心
rén miàn shòu xīn
-
1 human face, beast's heart (idiom); two-faced
-
2 malicious and duplicitous
以泪洗面
yǐ lèi xǐ miàn
-
1 to bathe one's face in tears (idiom)
两面三刀
liǎng miàn sān dāo
-
1 two-faced, three knives (idiom); double-cross
-
2 double dealing and back stabbing
别开生面
bié kāi shēng miàn
-
1 to start sth new or original (idiom); to break a new path
-
2 to break fresh ground
刨根问底
páo gēn wèn dǐ
-
1 to dig up roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
唾面自干
tuò miàn zì gān
-
1 to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek
-
2 to drain the cup of humiliation
四面楚歌
sì miàn Chǔ gē
-
1 lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)
-
2 fig. surrounded by enemies, isolated and without help
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
-
1 lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
-
2 fig. to benefit by proximity to an influential person
好酒沉瓮底
hǎo jiǔ chén wèng dǐ
-
1 lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom)
-
2 fig. the best is saved for last
寻根问底
xún gēn wèn dǐ
-
1 lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
打破砂锅问到底
dǎ pò shā guō wèn dào dǐ
-
1 to go to the bottom of things (idiom)
掩面而泣
yǎn miàn ér qì
-
1 to bury one's head in one's hands and weep (idiom)
改头换面
gǎi tóu huàn miàn
-
1 to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes
-
2 Despite superficially new policies, the substance remains unchanged.
死要面子活受罪
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì
-
1 to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
洗心革面
xǐ xīn gé miàn
-
1 lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways
-
2 to turn over a new leaf
浮出水面
fú chū shuǐ miàn
-
1 to float up (idiom); to become evident
-
2 to surface
-
3 to appear