Pinyin

Definition

 - 
  1. background
  2. bottom
  3. base
  4. end (of the month, year etc)
  5. remnants
  6. (math.) radix
  7. base
 - 
de
  1. (equivalent to 的 as possessive particle)

Character Decomposition

Compounds (1)

  1. 1 stibene

Related Words (20)

dào dǐ
  1. 1 finally
  2. 2 in the end
  3. 3 when all is said and done
  4. 4 after all
  5. 5 to the end
  6. 6 to the last
de
  1. 1 (equivalent to 的 as possessive particle)
chè dǐ
  1. 1 thorough
  2. 2 thoroughly
  3. 3 complete
píng dǐ
  1. 1 flat bottomed
  2. 2 low heeled
nián dǐ
  1. 1 the end of the year
  2. 2 year-end

Idioms (13)

井底之蛙
jǐng dǐ zhī wā
  1. 1 the frog at the bottom of the well (idiom)
  2. 2 fig. a person of limited outlook and experience
刨根问底
páo gēn wèn dǐ
  1. 1 to dig up roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
  1. 1 lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
  2. 2 fig. to benefit by proximity to an influential person
好酒沉瓮底
hǎo jiǔ chén wèng dǐ
  1. 1 lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom)
  2. 2 fig. the best is saved for last
寻根问底
xún gēn wèn dǐ
  1. 1 lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth

Sample Sentences

这是资本家在毫无底线地压榨员工呀,你怎么能这么逆来顺受呢。
zhèshì zīběnjiā zài háowú dǐxiàn de yāzhà yuángōng ya ,nǐ zěnme néng zhème nìláishùnshòu ne 。
This is a capitalist who exploits his staff without any bottom line. How can you resign to this fate?
七月底召开的中央政治局会议准确研判形势,提出稳就业、稳金融、稳投资、稳外资、稳外贸、稳预期,为未来经济工作指明重心和方向。
qīyuèdǐ zhàokāi de zhōngyāngzhèngzhìjú huìyì zhǔnquè yánpàn xíngshì ,tíchū wěn jiùyè 、wěn jīnróng 、wěn tóuzī 、wěn wàizī 、wěn wàimào 、wěn yùqī ,wèi wèilái jīngjì gōngzuò zhǐmíng zhòngxīn hé fāngxiàng 。
The Central Political Bureau meeting held at the end of July had accurately assessed the situation and proposed stable employment, stable finance, stable investment, stable foreign investment, stable foreign trade, stable expectations. Among other things also pointed out the focus and direction for future economic work.
养老产业归根到底是做服务,然而难的也正是做服务。
yǎnglǎo chǎnyè guīgēndàodǐ shì zuò fúwù ,ránér nán de yě zhèngshì zuò fúwù 。
In the end, the old-age industry is about providing services, but services are also where difficulties lie.
Go to Lesson 
开放包容。古丝绸之路跨越尼罗河流域、底格里斯河和幼发拉底河流域、印度河和恒河流域、黄河和长江流域,跨越埃及文明、巴比伦文明、印度文明、中华文明的发祥地,跨越佛教、基督教、伊斯兰教信众的汇集地,跨越不同国度和肤色人民的聚居地。
kāifàng bāoróng 。gǔ SīchóuzhīLù kuàyuè NíluóHé liúyù 、DǐgélǐsīHé hé YòufālādǐHé liúyù 、YìndùHé hé HéngHé liúyù 、HuángHé hé Chángjiāngliúyù ,kuàyuè Āijí wénmíng 、Bābǐlún wénmíng 、Yìndù wénmíng 、Zhōnghuá wénmíng de fāxiángdì ,kuàyuè Fójiào 、Jīdūjiào 、Yīsīlánjiào xìnzhòng de huìjí de ,kuàyuè bùtóng guódù hé fūsè rénmín de jùjūdì 。
Openness and Tolerance. The old Silk Road spanned the Nile, Tigris and Euphrates river basins, the Indus and the Ganges river basins, the Yellow river and the Yangtze river deltas, spanning the cradle of the Egyptian, Babylonian, Indian and Chinese civilizations, the gathering places for Buddhists, Christians and Muslims, different nations and the homelands of people of different skin colors.
归根到底是我的错。
guīgēndàodǐ shì wǒ de cuò 。
Ultimately I’m at fault.
Go to Lesson 
日本东京都知事小池百合子31日在东京召开记者会宣布,在东京上野动物园出生的大熊猫幼崽“香香”送还中国的时间将延迟一年半至2020年12月底。
Rìběn Dōngjīngdū zhīshì XiǎochíBǎihézi rì zài Dōngjīng zhàokāi jìzhěhuì xuānbù ,zài Dōngjīng Shàngyě dòngwùyuán chūshēng de dàxióngmāo yòuzǎi “xiāngxiāng ”sònghuán Zhōngguó de shíjiān jiāng yánchí yī nián bàn zhì nián yuèdǐ 。
Japan’s Tokyo Governor Koike Yuriko held a press conference in Tokyo on the 31st to announce that the return of the giant panda cub “香香” born in the Ueno Zoo in Tokyo will be delayed by one and a half years until the end of December 2020.
不贵。先生,你到底要不要点菜?
bù guì 。xiānsheng ,nǐ dàodǐ yào bù yào diǎncài ?
They are not expensive. Mister, do you actually want to order or not?
Go to Lesson 
英国广播公司和英国独立电视公司已确认,打算今年年底联合推出流媒体平台BritBox,以抗衡美国流媒体巨头奈飞。越来越多的观众舍弃传统广播电视渠道,希望在流媒体平台观看到及时更新的节目。
YīngguóGuǎngbōGōngsī hé Yīngguó dúlì diànshì gōngsī yǐ quèrèn ,dǎsuàn jīnnián niándǐ liánhé tuīchū liúméitǐ píngtái ,yǐ kànghéng Měiguó liúméitǐ jùtóu nàifēi 。yuèláiyuè duō de guānzhòng shěqì chuántǒng guǎngbō diànshì qúdào ,xīwàng zài liúméitǐ píngtái guānkàn dào jíshí gēngxīn de jiémù 。
The BBC and the British independent television company have confirmed that they intend to jointly launch the streaming media platform BritBox at the end of this year to counter the US streaming media giant Netflix. More and more viewers are abandoning the traditional radio and television channels to watch programs on the streaming media platform.
二零一六年年底,北京地铁平谷线开工,预计在二零二零年竣工。
èrlíngyīliu6 nián niándǐ ,Běijīng dìtiě pínggǔxiàn kāigōng ,yùjì zài èrlíngèrlíng nián jùngōng 。
At the end of 2016, the Beijing Metro Pinggu Line construction began and is expected to be completed in 2020.
差不多两个月我就辞职了。每天重复性的工作以及看不到头的通宵加班,让我实在受不了了……”今年八月底,九五后职场新人陶杰辞去了在抖音的工作,去到一家主做艺术品复制的创业型公司。
chàbuduō liǎng ge yuè wǒ jiù cízhí le 。měitiān chóngfùxìng de gōngzuò yǐjí kànbúdàotóu de tōngxiāo jiābān ,ràng wǒ shízài shòubùliǎo le ……”jīnnián Bāyuè de ,jiǔwǔhòu zhíchǎng xīnrén táojié cíqù le zài dǒuyīn de gōngzuò ,qù dào yījiā zhǔ zuò yìshùpǐn fùzhì de chuàngyèxíng gōngsī 。
“I resigned after almost two months. Repetitive work and endless overtime, I really can't stand it..." At the end of August this year, a 95 newcomer Tao Jie quit his job at a music video platform and social network company and joined an art reproduction company.