难以 (難以)
nán yǐ
Pinyin
Definition
难以 (難以)
-
- hard to (predict, imagine etc)
Character Decomposition
Idioms (20)
一则以喜,一则以忧
- 1 happy on the one hand, but worried on the other (idiom)
一言以蔽之
- 1 one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short
- 2 in a nutshell
不以人废言
- 1 not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers
不以为然
- 1 not to accept as correct (idiom); to object
- 2 to disapprove
- 3 to take exception to
不以规矩,不能成方圆
- 1 without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules
Sample Sentences
特朗普声称,两国贸易不平衡“大到难以置信”,美方将谈判削减对日贸易逆差并消除贸易壁垒。
Trump claims that the trade imbalance between the two countries is "unbelievable" and the US will negotiate to cut the trade deficit with Japan and eliminate trade barriers.
温差如此大,液态水自然难以留住。
By how dramatically the temperature would drop, it is hard to remain liquid water.
以前农村的电力设施薄弱,难以支撑大量的智能设备。
In the past, rural power facilities were weak and it was difficult to support a large number of smart devices.
这家酒馆还卖你想也想不到的精酿啤酒口味,有甘蔗、乌龙茶还有蜂蜜酪梨,光凭想像肯定难以理解,不过喝了你就知道,走,咱们买酒去!
You can’t imagine the craft beer flavours this pub sells, such as sugar cane, Oolong tea and honey avocado. It’s hard to understand only imagining it, but you’ll get it when you drink it. Let’s go buy some drinks!
难以相信我竟然需要面对这样的价值观冲击。
I find it hard to believe I have to face this attack on my values.
说到天天哭,我才要天天哭了,难以想象,我还得再等一年才能看下一季!
Speaking of crying all day, it's me that's going to wallowing around the place now. It's hard to imagine that I have to wait a whole year to watch the next season!
但是从长远来说,对英国不利的影响也有很多。失去欧盟成员国的资格,英国将难以依托欧盟,在欧洲和世界事务中发挥重要作用,其国际地位和影响将大打折扣。
But in the long-term, there are also a lot of effects that are detrimental to the UK. After losing its membership of the EU, the UK will find it hard to play an important role in European and global affairs, which it previously did through the EU. It's global status will be seriously undermined.
仿佛一夜之间,夸夸群突然火了,有人为寻求认同,有人为取悦伴侣,“收费夸人”的服务亦应运而生,多个电商平台已上线“在线夸人服务”。但在业内看来,夸夸群终究只是一时的产物,并不能真正解决焦虑、缺乏认同的话题,难以形成常态,其目前的一些盈利模式也难以实现规模性放大。
Overnight “praising groups” became hot among Chinese netizens. Some people sought recognition and some people wanted to please their partners. Such paid praising services took off and many e-commerce platforms were launched online. However, in the industry's view, after all, these services for exaggerated or over the top compliments are only temporary. They can't really solve the problem of anxiety and lack recognition. Therefore it’ll be difficult to become a norm, with some of its current profit models to achieve scale expansion.
奥巴马坚定地指出,不能因政治上的勾心斗角而牺牲美国百姓的民生。同时他也澄清,不会增加纳税人已经难以承受的经济重负,而是会通过减少现有医保体系中的资金浪费和滥用来筹集资金。
Obama firmly pointed out that the American people's welfare cannot be sacrificed for political rivalry. At the same time, he also clarified that he wouldn't increase the taxpayers' already hard-to-bear economic burdens, but would raise funds through decreasing the present waste and misuse of funds in the health insurance system.
怎么说呢,这个问题是很复杂的。既包含政治问题,又包含电影管理问题和社会问题。有关人士说,之所以没有实行,是考虑到目前的中国经济文化发展水平以及电影的管理水平难以达到分级的要求。也就是说管理跟不上,分级制度无从谈起。也有很多人有认识上的问题,觉得分级就意味着变相开放三级片,就意味着色情、暴力的出现。
How should I put it? This issue is very complicated. It involves both governmental questions as well as questions of movie regulation and society. Insiders say that the reason they haven't been established is because the current levels of China's economic and cultural development, as well as its level of movie regulation make it difficult to meet the needs of a rating system. That is to say that if regulations can't take hold, then there's no way to talk about a rating system. Also, some people consider the issue to be that ratings are a veiled way to allow for the release of X-rated movies, and that means people will see more sex and violence.