以来 (以來)
yǐ lái
Pinyin
Definition
以来 (以來)
-
- since (a previous event)
Character Decomposition
Idioms (20)
一则以喜,一则以忧
- 1 happy on the one hand, but worried on the other (idiom)
一言以蔽之
- 1 one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short
- 2 in a nutshell
不以人废言
- 1 not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers
不以为然
- 1 not to accept as correct (idiom); to object
- 2 to disapprove
- 3 to take exception to
不以规矩,不能成方圆
- 1 without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules
Sample Sentences
近半个月以来,武汉市民已经可以凭手机里的健康码“绿码”走出小区,上班或采购时戴着口罩、保持间距。城市交通也已逐渐恢复,高峰时段的长江大桥甚至有些许拥堵。
In the past couple of weeks, Wuhan citizens are able to walk out of their neighbours with a health code "green code" in their phones. When working or doing groceries, they wear masks and maintain distance. The traffic in the city is back to normal, and is even jammed on the Yangtze Bridge during rush hours.
官方数据显示,它创下二零零八年十二月以来最高纪录。
According to official data, it is the highest on record since December 2008.
如果用一个字来形容今年以来经济的运行状态,那就是“稳”。
If you use a word to describe the state of the economy this year, it is "stable."
一直以来,无人零售的出现也伴随着商品丢失的尴尬,对此,店里安装有多个摄像头,以对顾客行为进行约束。该店已经试运营一个月,目前还未发现恶意盗损行为。
Unmanned retail operations has always had pilfering problems, to resolve this problem, the store has installed several cameras, to deter customers from stealing. The shop has trialed for a month, and up till now has not experienced any malicious theft
中国人民抗日战争胜利,是近代以来中国抗击外敌入侵的第一次完全胜利。这一伟大胜利,彻底粉碎了日本军国主义殖民奴役中国的图谋洗刷了近代以来中国抗击外来侵略屡战屡败的民族耻辱。
The victory of the Chinese people in the War Against Japanese Aggression is the first instance in which China won a comprehensive victory against a foreign invader in recent history. This great victory completely crushed the Japanese militaristic colonial regime’s attempt to enslave China, cleansing the collective shame of the Chinese people at suffering defeat by foreign invasions several times in recent history.
自古以来,中国人往往用军营的秩序来观察一支军队的战备能力,古有细柳营今有朱日和同样壁垒森严,同样卧虎藏龙
From ancient times, Chinese people have used the order of battle camps to observe a troops readiness for battle. As in the olden days there was the Xiliu Camp, now there is Zhurihe, both strongly fortified, both conceal hidden talents.
上午九点,庆祝中国人民解放军建军九十周年阅兵在朱日和联合训练基地举行。这是新中国成立以来第一次为建军节举行的阅兵,我们看到了抓铁有痕、踏石留印的国防和军队改革带给中国军队的新气象
At 9 in the morning, the military parade held at Zhurihe and the joint exercises base celebrating the 90th anniversary of the founding of the People's Liberation Army. This is the first time a military inspection has been held on Army Day since the formation of the new China, we see an excellent level of achievement for national defense and the new image that the army reform is bringing to the national troops.
如果库存积压到后半年就更没人买了,所以现在必须降价。”位于北京中关村的渠道商黄云告诉记者,新款iPhone发售以来,由于销量不理想,库存必然面临较大压力,因此降价清仓是苹果不得不做的。
If the inventory is backlogged into the second half of the year, no one is going to buy them it so it is necessary to cut the price now. Huang Yun, a channel reseller based in Zhongguancun, Beijing, told reporters that since the new iPhone was released, due to unsatisfactory sales, inventory naturally faces greater pressure. Apple has no choice but to cut prices to reduce inventory.
马云对张勇和他的团队“充满信心”,源于张勇自加入阿里巴巴以来所一直展现的创业者和创造者格局,与他给阿里巴巴所带来的关键性变革。
Ma Yun is “filled with confidence” in Zhang Yong and his team not only because he has brought key changes to Alibaba, but also the entrepreneurial spirit and innovation that be has shown since joining Alibaba.