辈子 (輩子)
bèi zi
Pinyin

Definition

辈子 (輩子)
 - 
bèi zi
  1. all one's life
  2. lifetime

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
nǚ zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
qī zǐ
  1. 1 wife and children
  1. 1 son
  2. 2 child
  3. 3 seed
  4. 4 egg
  5. 5 small thing
  6. 6 1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat
  7. 7 Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]
  8. 8 ancient Chinese compass point: 0° (north)
hái zi
  1. 1 child

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person

Sample Sentences

能不能别总在那儿一本正经地胡说八道,说点有用的,我自问也是挺努力上进的人,明明知道这辈子要出人头地应该是没指望了,可是内心却还是有点儿小悸动渴望着功成名就呀。
néngbùnéng bié zǒng zài nàr yīběnzhèngjing de húshuōbādào ,shuō diǎnr yǒuyòngde ,wǒ zì wèn yě shì tǐng nǔlì shàngjìn de rén ,míngmíng míng zhīdào zhèbèizi yào chūréntóudì yīnggāi shì méi zhǐwàng le ,kěshì nèixīn què háishì yǒudiǎnr xiǎo jìdòng kěwàng zhe gōngchéngmíngjiù ya 。
Can you not with the deadpan nonsense? Say something useful. Asking questions of myself is also me trying my best to improve myself. Although I'm clear in the knowledge that in this lifetime I've got no hope of standing out, inside I still have hunger for success and fame.
在火车上颠簸了两天的张铁柱终于在这天上午到了此行的目的地——浙江某市A县。扛着大包小包的行李艰难地挤出车厢后,张铁柱看着着偌大的车站广场和熙熙攘攘的人群,一股强烈的陌生感涌上心头,他这辈子也没见过这么多人,突然茫然地迈不开步子。这时身后传来一个男人的声音。
zài huǒchē shàng diānbǒ le liǎngtiān de Zhāng Tiězhù zhōngyú zài zhètiān shàngwǔ dào le cǐ xíng de mùdìdì ——zhèjiāng mǒu shì A xiàn 。káng zhe dàbāoxiǎobāo de xíngli jiānnán de jǐ chū chēxiāng hòu ,Zhāng Tiězhù kànzhe zhe ruòdà de chēzhàn guǎngchǎng hé xīxīrǎngrǎng de rénqún ,yī gǔ qiángliè de mòshēnggǎn yǒngshàng xīntóu ,tā zhèbèizi yě méi jiàn guò zhème duō rén ,tūrán mángrán de màibùkāi bùzi 。zhè shí shēnhòu chuánlái yī gè nánrén de shēngyīn 。
After being jostled about on a train for two days, this morning Zhang Tiezhu finally arrives at his destination -- a city in A county in Zhejiang. After squeezing his way out of the carriage carrying all his bags, big and small, on his back with great difficulty, Zhang Tiezhu looks around at the vastness of the square outside the station and the bustling crowds of people. A strong feeling of unfamiliarity grips him. He's never seen this many people in his entire life before, and is suddenly so stunned he can't take even one step. It's just then that a man's voice sounds behind him.
我是想我也不能租房子租一辈子,还是想要买属于自己的房子,毕竟年纪也不小了。
wǒ shì xiǎng wǒ yě bù néng zū fángzi zū yībèizi ,háishì xiǎngyào mǎi shǔyú zìjǐ de fángzi ,bìjìng niánjì yě bù xiǎo le 。
I was thinking that I can't rent a place forever and that I wanted to buy a place of my own, given that I'm no spring chicken.
Go to Lesson 
中国功夫博大精深,一辈子也学不完。
Zhōngguó gōngfu bódàjīngshēn ,yībèizi yě xué bù wán 。
Chinese kung fu is broad and profound. There’s no end for learners.
Go to Lesson 
请教不敢当。我这可是久病成良医啊!我股海浮沉了大半辈子了,光是投进去的老本就够我买好几套象样的公寓了。
qǐngjiào bù gǎndāng 。wǒ zhè kě shì jiǔ ā !wǒ gǔ hǎi fúchén le dàbànbèizi le ,guāngshì tóu jìnqù de lǎoběn jiù gòu wǒ mǎi hǎojǐ tào xiàngyàng de gōngyù le 。
I don't dare to pretend I've got anything to teach you. Anything I've learned has been due to bitter mistakes in the past! I've been speculating on the stock market for over half my life. The capital I've invested alone would be enough to buy several decent apartments.
今天一开盘是有点起色了。所以我说政府救股还是救得对,要不然怎么对得起我们这些大半辈子积蓄都投进去的小股民呢!
jīntiān yī kāi pán shì yǒudiǎnr qǐsè le 。suǒyǐ wǒ shuō zhèngfǔ jiù gǔ háishì jiù de duì ,yàoburán zěnme duìdeqǐ wǒmen zhèxiē dàbànbèizi jīxù dōu tóu jìnqù de xiǎo gǔmín ne !
Things looked good when trading commenced. So I think the government were right to save the stock market, otherwise they would be letting down all the individual stock market investors who have invested half their live savings in it!
也是,总之孙太现在绝口不提炒股,说这辈子再也不踏进号子了!
yě shì ,zǒngzhī sūntài xiànzài jué kǒu bùtí chǎogǔ ,shuō zhèbèizi zàiyě bù tà jìn hàozi le !
That's true. Anyway, Mrs Sun refuses to bring up speculation on the stock market and swears she'll never set foot in a brokerage again,
周边商品也是很重要的一环。一部电影的玩具替他们赚进的钱,比你一辈子能赚的还要多。
zhōubiān shāngpǐn yě shì hěn zhòngyào de yìhuán 。yí bù diànyǐng de wánjù tì tāmen zhuàn jìn de qián ,bǐ nǐ yíbèizi néng zhuàn de hái yào duō 。
Movie-related merchandise is also another important sector for them. Movie-themed toys earn them more money than you could earn in a lifetime.
Go to Lesson 
耶!我爱你!我爱你一辈子!
yē !wǒ ài nǐ !wǒ ài nǐ yíbèizi !
Yay! I love you! I love you forever!
Go to Lesson 
太好了!你的大恩大德我一辈子都不会忘记的!
tài hǎo le !nǐ de dàēndàdé wǒ yíbèizi dōu búhuì wàngjì de !
Great! I'll never forget what a stand up guy you are for doing this!