要求
yāo qiú
Pinyin

Definition

要求
 - 
yāo qiú
  1. to request
  2. to require
  3. requirement
  4. to stake a claim
  5. to ask
  6. to demand
  7. CL:點|点[diǎn]

Character Decomposition

Related Words (20)

yāo
  1. 1 to demand
  2. 2 to request
  3. 3 to coerce
zhǔ yào
  1. 1 main
  2. 2 principal
  3. 3 major
  4. 4 primary
zhǐ yào
  1. 1 if only
  2. 2 so long as
bì yào
  1. 1 necessary
  2. 2 essential
  3. 3 indispensable
  4. 4 required
xiǎng yào
  1. 1 to want to
  2. 2 to feel like
  3. 3 to fancy
  4. 4 to care for sb
  5. 5 desirous of

Idioms (20)

不求有功,但求无过
bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò
  1. 1 lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom)
  2. 2 fig. to take a risk-averse approach
不求甚解
bù qiú shèn jiě
  1. 1 lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overview
  2. 2 not bothered with the details
  3. 3 superficial
  4. 4 content with shallow understanding
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
  1. 1 don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
  2. 2 there's more than one way to skin a cat
刀不磨要生锈,人不学要落后
dāo bù mó yào shēng xiù , rén bù xué yào luò hòu
  1. 1 a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)
切中要害
qiè zhòng yào hài
  1. 1 to hit the target and do real damage (idiom)
  2. 2 fig. to hit where it hurts
  3. 3 fig. to hit home
  4. 4 an argument that hits the nail on the head

Sample Sentences

运动员一次又一次地重复每个动作,直到符合要求为止。
yùndòngyuán yīcìyòuyīcì de chóngfù měigè dòngzuò ,zhídào fúhé yāoqiú wéizhǐ 。
The athlete repeats each action again and again until it meets the requirements.
Go to Lesson 
她对男朋友的要求是:高等收入、中等长相、低等智商。
tā duì nánpéngyou de yāoqiú shì :gāoděng shōurù 、zhōngděng zhǎngxiàng 、dīděng zhìshāng 。
Her requirements of her boyfriend are: high income, average looking and low IQ.
Go to Lesson 
布鲁尼亚罗已要求面见总理朱塞佩·孔特,强调项目的紧迫性。
bùlǔníyàluó yǐ yāoqiú miànjiàn zǒnglǐ zhūsàipèi ·kǒngtè ,qiángdiào xiàngmù de jǐnpòxìng 。
Brugnaro has asked to meet with Prime Minister Giuseppe Conte to emphasize the urgency of the project.
Go to Lesson 
在理论上,要求学生守时高效是一种积极的人生态度。
zài lǐlùn shàng ,yāoqiú xuésheng shǒushí gāoxiào shì yīzhǒng jījí de rénshēngtàidù 。
In theory, asking students to be on time and efficient is a positive philosophy.
如若听说一个孩子在重点学校、尖子班,班主任抓的严,或者孩子自加压力,主动要求上各种辅导班,其它家长的反应都是满满地对别人家孩子的羡慕和赞叹,好像一眼就看到了这位刻苦学习的好孩子用时间兑换出了光辉灿烂的未来。
rúruò tīngshuō yīgē háizi zài chóngdiǎn xuéxiào 、jiānzi Bān ,bānzhǔrèn zhuā de Yán ,huòzhě háizi zì Jiā yālì ,zhǔdòng yāoqiú shàng gèzhǒng fǔdǎobān ,qítā jiāzhǎng de fǎnyìng dōu shì mǎnmǎn de duì biéren jiā háizi de xiànmù hé zàntàn ,hǎoxiàng yīyǎn jiù kàndào le zhèwèi kèkǔ xuéxí de hǎo háizi yòng shíjiān duìhuàn chū le guānghuīcànlàn de wèilái 。
If one hears that a child is in an "elite school", an "elite class", their homeroom teacher is "strict", or that the child is putting undue stress on himself/herself by taking additional classes, other parents usually respond with full-hearted compliments to this "other people's child", as if already seeing with a glance the bright future this good, hard-working kid is exchanging for his/her childhood.
这种尊严同时体现在对公司销售人员的要求上,销售人员必须举止得体、彬彬有礼,正如波尔顿著名的训练员工的备忘录里所说:既不要像收税官那样不苟言笑,也不能像算命先生一样油腔滑调……
zhèzhǒng zūnyán tóngshí tǐxiàn zài duì gōngsī xiāoshòu rényuán de yāoqiú shàng ,xiāoshòu rényuán bìxū jǔzhǐ détǐ 、bīnbīnyǒulǐ ,zhèngrú bōěrdùn zhùmíng de xùnliàn yuángōng de bèiwànglù lǐ suǒshuō :jì bùyào xiàng shōushuìguān nàyàng bùgǒuyánxiào ,yě bùnéng xiàng suànmìngxiānsheng yīyàng yóuqiānghuádiào ……
This dignity is also reflected in the demands on the company’s sales staff. Each salesperson must behave well and be polite, as Bolton’s famous staff training memo says: “Don’t be as frightful as the tax collector, or as slippery as a fortune-teller."
若干年后齐宣王过世,他的儿子齐愍王继承了王位。这位齐愍王和他爹一样也喜欢听人吹奏竽,不同的是,他喜欢听独奏。有天,他颁布了道命令,要求隔天让那三百位乐师逐一吹竽给他听。乐师们听闻命令都相当开心,大家都想要在君王面前大展身手,只有那位滥竽充数的南郭先生觉得非常心虚,十分焦虑。心想:”这可是欺君之罪,要杀头的啊!我还不得赶紧溜之大吉?”于是连忙收拾行李,有多远逃多远了。
ruògān nián hòu QíXuānwáng guòshì ,tā de érzi QíMǐnwáng jìchéng le wángwèi 。zhèwèi QíMǐnwáng hé tā diē yīyàng yě xǐhuan tīng rén chuīzòu yú ,bùtóng de shì ,tā xǐhuan tīng dúzòu 。yǒu tiān ,tā bānbù le dào mìnglìng ,yāoqiú gétiān ràng nà sān bǎi wèi yuèshī zhúyī chuī yú gěi tā tīng 。yuèshī men tīngwén mìnglìng dōu xiāngdāng kāixīn ,dàjiā dōu xiǎngyào zài jūnwáng miànqián dàzhǎnshēnshǒu ,zhǐyǒu nà wèi lànyúchōngshù de Nánguō xiānsheng juéde fēicháng xīnxū ,shífēn jiāolǜ 。xīnxiǎng :”zhè kěshì qījūnzhīzuì ,yào shātóu de a !wǒ hái bùdé gǎnjǐn liūzhīdàjí ?”yúshì liánmáng shōushi xíngli ,yǒu duō yuǎn táo duō yuǎn le 。
Some years later, the King passed away and his son, the King Min, inherited the throne. The King was similar to his dad in that he also loved listening to the yu. The difference was that he preferred solo performances. One day, he enacted an order, asking the 300 musicians to play the yu for him one by one. The musicians were quite happy to hear this order since they all wanted to show their talent in front of the King. However, Nan Guo, who has been pretending to play the yu, felt very guilty and anxious about this order. He thought “This is a crime of deceiving the King, people are decapitated over this! I must escape right this moment!” So he urgently packed his luggage and fled as far as he could.
在美国曝出知名高校招生舞弊案后,英国传出入学材料作假情况。英国《泰晤士报》17日报道,去年有4500多人涉嫌申请入学时抄袭别人的个人陈述。欧美国家高校通常要求申请人撰写个人陈述,阐述自己取得的成绩、申请动机等内容。英国高等院校招生委员会用一款名为copycatch的防学术欺诈软件查到,去年有4559人的个人陈述文件内容可疑。
zài Měiguó pù chū zhīmíng gāoxiào zhāoshēng wǔbì àn hòu ,Yīngguó chuánchū rùxué cáiliào zuòjiǎ qíngkuàng 。Yīngguó 《TàiwùshìBào 》 rì bàodào ,qùnián yǒu duō rén shèxián shēnqǐng rùxué shí chāoxí biéren de gèrén chénshù 。ŌuMěi guójiā gāoxiào tōngcháng yāoqiú shēnqǐngrén zhuànxiě gèrén chénshù ,chǎnshù zìjǐ qǔdé de chéngjì 、shēnqǐng dòngjī děng nèiróng 。Yīngguó gāoděng yuànxiào zhāoshēng wěiyuánhuì yòng yī kuǎn míngwéi de fáng xuéshù qīzhà ruǎnjiàn chá dào ,qùnián yǒu rén de gèrén chénshù wénjiàn nèiróng kěyí 。
Following the heels of well-known colleges and universities in the United States were exposed of fraudulent admissions, UK reported similar school admissions fraud. The Times reported on the 17th that more than 4,500 people were suspected of copying admissions essays at the time of enrollment. Colleges and universities in Europe and the United States usually require applicants to write college admissions essays, explaining their achievements, motivations, and so on. The UK College Admissions Committee used an anti-academic fraud software called copycatch. Last year, 4,559 people's personal statements were suspicious.
今天,中国政府对于粮食生产的要求,不仅是让14亿人“吃饱”,还要“吃好”。
jīntiān ,Zhōngguó zhèngfǔ duìyú liángshi shēngchǎn de yāoqiú ,bùjǐn shì ràng yì rén “chībǎo ”,hái yào “chīhǎo ”。
Today, the Chinese government's requirements for food production is not only to allow 1.4 billion people to "be full" but also to "eat well."
十一月十一日,北京公交集团发出通告,按照上级关于国贸地区疏解整治的工作要求,从十二日起,原来从燕郊冶金一局通往八王坟西的八一一路,终点站改为通州北苑路口东。
shíyī yuè shíyī rì ,běijīnggōngjiāojítuán fāchū tōnggào ,ànzhào shàngjí guānyú guómào dìqū shūjiě zhěngzhì de gōngzuò yāoqiú ,cóng shíèr rì qǐ ,yuánlái cóng yānjiāoyějīnyījú tōngwǎng bāwángfénxī de bāyīyī lù ,zhōngdiǎnzhàn gǎiwéi tōngzhōuběiyuànlùkǒudōng 。
On November 11th, the Beijing Public Transport Group issued a circular. In an attempt by the authorities to reduce the traffic around the international trade area, from the 12th, the original station from Yanjiao Metallurgical Bureau to Bayi Tomb West, Bayi 1st Road, the terminal Changed to Tongzhou Beiyuan Road East.