Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

虎妈教育方式的的利与弊-Tiger Mom(1/3)

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 4106 Advanced
Are you a Tiger Mom? Do you know anyone who is? Is being a Tiger Mom a good thing or a bad thing? Let us know what you think! The shorter dialog section contains helpful explanations. We hope you enjoy this lesson. 您同意虎妈式教育其实是中国传统教育方式的美国延续,是一种新型的教育方式,属于中西合璧的产物吗?虎妈式教育,坚持从小 严格管教,多加训练,孩子才能出人头地。目标不同,教育方式就截然不同。 我们这次请了专栏作家肖遥,一起来聊聊虎妈式的教育的利与弊, 并且从他们的对话中能了解一些中国的教育理念。
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
其实 qíshí actually; in fact; really
延续 yánxù to continue; to go on; to last
新型 xīnxíng new type
属于 shǔyú to be classified as; to belong to; to be part of
虎妈式教育其实是中国传统教育方式的美国延续是一种新型的教育方式属于中西合璧的产物
hǔ 虎mā 妈shì 式jiàoyù 教育qíshí 其实shì 是Zhōngguó 中国chuántǒng 传统jiàoyù 教育fāngshì 方式de 的Měiguó 美国yánxù 延续shì 是yīzhǒng 一种xīnxíng 新型de 的jiàoyù 教育fāngshì 方式shǔyú 属于ZhōngXīhébì 中西合璧de 的chǎnwù 产物
The "tiger mom" education is actually an American adaptation of traditional Chinese education. As a new trend in education, it is a combination of East and West.
如果孩子的叛逆性非常强这种教育方法可能会引起比较严重的后果即孩子强烈的叛逆和不遵从如果孩子从小一直在叛逆的状态下长大后会引发一定的心理障碍以及扭曲所以这一方法并不适用于所有孩子
rúguǒ 如果háizi 孩子de 的pànnì 叛逆xìng 性fēicháng 非常qiáng 强zhèzhǒng 这种jiàoyù 教育fāngfǎ 方法kěnéng 可能huì 会yǐnqǐ 引起bǐ 比jiào 较yánzhòng 严重de 的hòuguǒ 后果jí 即háizi 孩子qiángliè 强烈de 的pànnì 叛逆hé 和bù 不zūncóng 遵从rúguǒ 如果háizi 孩子cóngxiǎo 从小yīzhí 一直zài 在pànnì 叛逆de 的zhuàngtài 状态xià 下zhǎngdà 长大hòu 后huì 会yǐnfā 引发yīdìng 一定de 的xīnlǐ 心理zhàngài 障碍yǐjí 以及niǔqū 扭曲suǒyǐ 所以zhè 这yī 一fāngfǎ 方法bìng 并bùshì 不适yòngyú 用于suǒyǒu 所有háizi 孩子
If the child is rebellious, then this kind of education may cause some serious consequences, such as rebelling. If the child grew up from such a rebellious condition, even more extreme rebelling. Thus, this way of education does not apply to all kids.
要么恶性循环要么事倍功半
yàome 要么èxìngxúnhuán 恶性循环yàome 要么shìbèigōngbàn 事倍功半
It is either a negative feedback loop (a vicious cycle), or getting half of the results from twice the effort.
一千个妈妈有一千种难一千个读者有一千个哈姆雷特
yī 一qiān 千ge 个māma 妈妈yǒu 有yī 一qiān 千zhǒng 种nán 难yī 一qiān 千ge 个dúzhě 读者yǒu 有yī 一qiān 千ge 个Hāmǔléitè 哈姆雷特
All mothers face difficulties. "A thousand Hamlets in the hearts of a thousand readers" (This quotation speaks to the subjectivity of art acceptance and interpretation.)
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try It For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!