1 lit. not for the monk's sake but for the Buddha's sake (idiom)
2 fig. (to do sth for sb) out of deference to sb else
予以照顾
yǔ yǐ zhào gù
1 to ask sb to carefully consider a request (idiom)
人面兽心
rén miàn shòu xīn
1 human face, beast's heart (idiom); two-faced
2 malicious and duplicitous
以泪洗面
yǐ lèi xǐ miàn
1 to bathe one's face in tears (idiom)
两面三刀
liǎng miàn sān dāo
1 two-faced, three knives (idiom); double-cross
2 double dealing and back stabbing
别开生面
bié kāi shēng miàn
1 to start sth new or original (idiom); to break a new path
2 to break fresh ground
唾面自干
tuò miàn zì gān
1 to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek
2 to drain the cup of humiliation
四面楚歌
sì miàn Chǔ gē
1 lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)
2 fig. surrounded by enemies, isolated and without help
掩面而泣
yǎn miàn ér qì
1 to bury one's head in one's hands and weep (idiom)
改头换面
gǎi tóu huàn miàn
1 to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes
2 Despite superficially new policies, the substance remains unchanged.
死要面子活受罪
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì
1 to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
洗心革面
xǐ xīn gé miàn
1 lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways
2 to turn over a new leaf
浮出水面
fú chū shuǐ miàn
1 to float up (idiom); to become evident
2 to surface
3 to appear
泪流满面
lèi liú mǎn miàn
1 cheeks streaming with tears (idiom)
照葫芦画瓢
zhào hú lu huà piáo
1 lit. to draw a dipper with a gourd as a model (idiom)
2 fig. to copy slavishly
照猫画虎
zhào māo huà hǔ
1 lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom); fig. to follow a model and get things more or less right but without capturing the spirit of the subject
2 uninspired imitation
独当一面
dú dāng yī miàn
1 to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section
白面书生
bái miàn shū shēng
1 lit. pale-faced scholar (idiom); young and inexperienced person without practical experience