打听 (打聽)
dǎ ting
Pinyin

Definition

打听 (打聽)
 - 
dǎ ting
  1. to ask about
  2. to make some inquiries
  3. to ask around

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 dozen (loanword)
dǎ kāi
  1. 1 to open
  2. 2 to show (a ticket)
  3. 3 to turn on
  4. 4 to switch on
yī wǎng dǎ jìn
  1. 1 lit. to catch everything in the one net (idiom)
  2. 2 fig. to scoop up the whole lot
  3. 3 to capture them all in one go
dǎ xià
  1. 1 to lay (a foundation)
  2. 2 to conquer (a city etc)
  3. 3 to shoot down (a bird etc)
dǎ jiāo dào
  1. 1 to come into contact with
  2. 2 to have dealings

Idioms (20)

一炮打响
yī pào dǎ xiǎng
  1. 1 to win instant success (idiom)
  2. 2 to start off successfully
一网打尽
yī wǎng dǎ jìn
  1. 1 lit. to catch everything in the one net (idiom)
  2. 2 fig. to scoop up the whole lot
  3. 3 to capture them all in one go
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
不打不成器
bù dǎ bù chéng qì
  1. 1 spare the rod and spoil the child (idiom)
不打不成才
bù dǎ bù chéng cái
  1. 1 spare the rod and spoil the child (idiom)

Sample Sentences

后来秦宇向女孩儿的邻居们打听,才知道原来女孩儿7月31日在上海看完话剧表演后,在回酒店的路上被一个酒后驾车的司机撞上,当场身亡,香消玉陨了,而8月7日那天正好是女孩儿的头七。
hòulái QínYǔ xiàng nǚháiēr de línjū men dǎting ,cái zhīdào yuánlái nǚháiēr yuè rì zài Shànghǎi kàn wán huàjù biǎoyǎn hòu ,zài huí jiǔdiàn de lùshang bèi yīgè jiǔhòu jiàchē de sījī zhuàng shàng ,dāngchǎng shēnwáng ,xiāngxiāoyùyǔn le ,ér yuè rì nàtiān zhènghǎo shì nǚháiēr de tóuqī 。
Afterwards, QinYu asked the girl's neighbor. As it turned out, the girl got hit by a drunk driver on her way back to the hotel, right after she watched the play in Shanghai on 31st of July. She died at the scene. This pretty girl perished along with her fragrance. August 7th is the 7th day after her death.
这不还有我嘛。我可是动用了最铁的关系,才打听到内幕消息的。
zhè bù háiyǒu wǒ ma 。wǒ kěshì dòngyòng le zuì tiě de guānxi ,cái dǎting dào nèimù xiāoxi de 。
How should I know? I had to use my best connections to get some behind-the-scenes news.
要知道孩子跟你聊天的前提是,你得绕开数不清的雷区:不要问穿没穿秋裤!不要在孩子脸色已经不好的情况下还没眼色地打听考试成绩!不要总追着1米8的大儿子问你吃饱了没……最重要的是聊啥都行,千万别讲道理!
yào zhīdào háizi gēn nǐ liáotiān de qiántí shì ,nǐ de rào kāi shǔbùqīng de léiqū :bùyào wèn chuān méi chuān qiūkù !bùyào zài háizi liǎnsè yǐjīng bùhǎo de qíngkuàng xià huán méi yǎnsè de dǎting kǎoshì chéngjì !bùyào zǒng zhuī zhe 1 Mǐ 8 de dà érzi wèn nǐ chībǎo le méi ……zuì zhòngyào de shì liáo shá dōu xíng ,qiān wàn bié jiǎng dàoli !
Know that the prerequisite of your child chatting with you is that you have to avoid the mine fields: Don’t ask about underwear! Don’t ask for grades haphazardly when your child looks upset! Don’t be chasing down your 6 foot tall son asking if he is full! ......the most important thing is, you can talk about anything but life philosophies!
那当然!你也不去打听打听,我可是京都旅游攻略写手。京都拥有丰富的文化遗产,是蝉联世界排名第一最有魅力的城市!
nà dāngrán !nǐ yě bu qù dǎting dǎting ,wǒ kě shì Jīngdū lǚyóu gōngluè xiěshǒu 。Jīngdū yōngyǒu fēngfù de wénhuà yíchǎn ,shì chánlián shìjiè páimíng dì yī zuì yǒu mèilì de chéngshì !
Of course! You clearly haven't caught wind that I write as part of Kyoto's tourism strategy. Kyoto has a substantial number of cultural heritage sites and has ranked top in terms of nice cities for several years running.
Go to Lesson 
现在这种医院不多,普通医院都不肯长期收治。养老院我和你爸去打听过了,家附近的养老院都没有专门的护理人员,也不方便治疗。
xiànzài zhèzhǒng yīyuàn bù duō ,pǔtōng yīyuàn dōu bù kěn chángqī shōuzhì 。yǎnglǎoyuàn wǒ hé nǐ bà qù dǎtīng guò le ,jiā fùjìn de yǎnglǎoyuàn dōu méiyǒu zhuānmén de hùlǐrényuán ,yě bù fāngbiàn zhìliáo 。
There’s not that many of these kinds of hospitals, in ordinary hospitals you can’t undergo long-term treatment. Your dad and I asked around about retirement homes, none of the retirement homes near our house have specialist nursing staff and they’re not suitable for receiving treatment.
那这个背景的话,你可以多方面打听。他以前是哪里毕业的,他老婆是谁,他什么,就是越仔细越好。这就是这种东西其实就是牵涉到你怎么用一种关系营销。当然就是说这个是题外话咯。但是的话如果说你能够跟他建立起一种个人的联系,哪怕不是关系,就不是说你跟他个人有什么关联,但是的话如果能够让他觉得,就是说你跟他之间是一种很亲近的一种关系的话,那么有时候恐怕很容易就能够打破僵局。
nà zhè ge bèijǐng dehuà ,nǐ kěyǐ duō fāngmiàn dǎting 。tā yǐqián shì nǎli bìyè de ,tā lǎopó shì shéi ,tā shénme ,jiùshì yuè zǐxì yuè hǎo 。zhè jiùshì zhèzhǒng dōngxi qíshí jiùshì qiānshèdào nǐ zěnme yòng yīzhǒng guānxi yíngxiāo 。dāngrán jiùshìshuō zhè ge shì tíwàihuà lo 。dànshì dehuà rúguǒ shuō nǐ nénggòu gēn tā jiànlìqǐ yīzhǒng gèrén de liánxì ,nǎpà bùshì guānxi ,jiù bùshì shuō nǐ gēn tā gèrén yǒu shénme guānlián ,dànshì dehuà rúguǒ nénggòu ràng tā juéde ,jiùshìshuō nǐ gēn tā zhījiān shì yīzhǒng hěn qīnjìn de yīzhǒng guānxi dehuà ,nàme yǒushíhou kǒngpà hěn róngyì jiù nénggòu dǎpò jiāngjú 。
Now regarding background, there's a lot of things you can ask about. Where did he graduate from? Who is his wife? Whatever, the more detailed the better. In fact, it's in these details where you can bring in business and sales. Of course, these things are off of the topic; however, if you can establish a personal relationship with him, even if it's not a business relationship, or if you don't have a personal connection, if you can make him think that you were close or that there is some relationship between you, then sometimes it's easy to break the ice.
Go to Lesson 
别挂别挂,把电话给我。喂,同志,作为家长,我们真的很着急,你们可以帮忙打听我女儿的下落吗?
bié guà bié guà ,bǎ diànhuà gěi wǒ 。wéi ,tóngzhì ,zuòwéi jiāzhǎng ,wǒmen zhēnde hěn zháojí ,nǐmen kěyǐ bāngmáng dǎting wǒ nǚ\'ér de xiàluò ma ?
Don't hang up. Give me the phone. Hello sir. As parents we're really very worried. Could you help us inquire into our daughter's whereabouts?
Go to Lesson 
哎呀,不是。今天老板让我帮他打听一下投资移民的事儿。他想过几年送孩子到国外上高中。
āiyā ,bùshì 。jīntiān lǎobǎn ràng wǒ bāng tā dǎting yīxià tóuzī yímín de shìr 。tā xiǎng guò jǐnián sòng háizi dào guówài shàng gāozhōng 。
Argh, no. Today my boss had me ask about investment immigration. He wants to send his kids to high school abroad in a few years.
当然咯!我们原来打算找个人少的时间去,早上七点就到那里了,没想到已经有许多人了。一打听,原来那天早上有法事,所以善男信女们都跑到那边去烧香了。
dāngrán lo !wǒmen yuánlái dǎsuàn zhǎo ge rén shǎo de shíjiān qù ,zǎoshang qī diǎn jiù dào nàlǐ le ,méixiǎngdào yǐjīng yǒu xǔduō rén le 。yī dǎting ,yuánlái nà tiān zǎoshang yǒu fǎshì ,suǒyǐ shànnán xìnnǚ men dōu pǎodào nàbiān qù shāoxiāng le 。
Of course we did! We originally wanted to go when it wouldn't be so crowded, so we got there at 7 in the morning. Who would have thought there'd already be so many people there. We asked about it and it turns out there was a Buddhist service that day, so all the Buddhist believers had come to burn incense.
Go to Lesson 
我打听过了,行情大概是给主刀医生两千,麻醉师一千。
wǒ dǎtīng guo le ,hángqíng dàgài shì gěi zhǔdāoyīshēng liǎng qiān ,mázuìshī yīqiān 。
I've asked about it before. Typically, you give the head surgeon two thousand, and the anesthesiologist one thousand.