当时 (當時)
dāng shí
Pinyin

Definition

当时 (當時)
 - 
dāng shí
  1. then
  2. at that time
  3. while
当时 (當時)
 - 
dàng shí
  1. at once
  2. right away

Character Decomposition

Related Words (20)

tóng shí
  1. 1 at the same time
  2. 2 simultaneously
xiǎo shí
  1. 1 hour
  2. 2 classifier: 个 gè
xiǎo shí hou
  1. 1 in one's childhood
Shí
  1. 1 surname Shi
Shí dài
  1. 1 Time, US weekly news magazine

Idioms (20)

一夫当关,万夫莫开
yī fū dāng guān , wàn fū mò kāi
  1. 1 one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom)
上一次当,学一次乖
shàng yī cì dàng , xué yī cì guāi
  1. 1 to take sth as a lesson for next time (idiom)
  2. 2 once bitten, twice shy
不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
  1. 1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
不识时务
bù shí shí wù
  1. 1 to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
  2. 2 not amenable to reason
不识时变
bù shí shí biàn
  1. 1 to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
  2. 2 not amenable to reason

Sample Sentences

还记得高中的时候,你就天天往书店里钻。当时书店也没有座位,你缩在楼梯角落里倒也读得津津有味。
hái jìde gāozhōng de shíhou ,nǐ jiù tiāntiān wǎng shūdiàn lǐ zuàn 。dāngshí shūdiàn yě méiyǒu zuòwèi ,nǐ suō zài lóutī jiǎoluò lǐ dǎo yě dú de jīnjīnyǒuwèi 。
I still remember when I was in high school, you went to the bookstore every day. At the time, the bookstore did not have a seat, and even though you sat in the corner of the stairs you still enjoyed reading.
这种“冷柜”后来民间也用上了,很像我们现在使用的冰箱,这在当时绝对算得上是“高档家电”。
zhèzhǒng “lěng guì ”hòulái mínjiān yě yòng shàng le ,hěn xiàng wǒmen xiànzài shǐyòng de bīngxiāng ,zhè zài dāngshí juéduì suàndéshàng shì “gāodàng jiādiàn ”。
This kind of "freezer" was later used by the common people, similar to the refrigerator we use now. But in those days, it was definitely considered a “high-end home appliance”.
Go to Lesson 
好啦。我现在知道了,我当时只是觉得他发型很独特嘛…
hǎo la 。wǒ xiànzài zhīdao le ,wǒ dāngshí zhǐshì juéde tā fàxíng hěn dútè ma …
OK. Now I know. I just thought his hairstyle was very unique at the time.
Go to Lesson 
据我所知,泰国发生过一个案例,当时是一对澳洲夫妇透过泰国中介机构安排,委托一名叫派塔拉蒙的二十一岁泰国女性代孕,怀孕初期发现派塔拉蒙所怀的双胞胎中,一个患有唐氏症。
jùwǒsuǒzhī ,Tàiguó fāshēng guò yī gè ànlì ,dāngshí shì yīduì Àozhōu fūfù tòuguò Tàiguó zhōngjiè jīgòu ānpái ,wěituō yī míng jiào Pàitǎlāméng de èrshíyī suì Tàiguó nǚxìng dàiyùn ,huáiyùn chūqī fāxiàn Pàitǎlāméng suǒ huái de shuāngbāotāi zhōng ,yī gè huàn yǒu tángshìzhèng 。
As far as I'm aware, a case happened in Thailand. At that time an Australian couple arranged through an intermediary organization for a 21-year-old Thai woman called Pattaramon Janbua to act as their surrogate. Early in the pregnancy it was discovered that of the two twins in Pattaramon's womb, one had Down syndrome.
当时老娘很生气,后果很严重,我就在咱们的鸳鸯火锅里放了“足量”的泻药,然后,男票,哦不,前男票就被送进医院急诊了。
dāngshí lǎoniáng hěn shēngqì ,hòuguǒ hěn yánzhòng ,wǒ jiù zài zánmen de yuānyang huǒguō lǐ fàng le “zú liáng ”de xièyào ,ránhòu ,nánpiào ,ò bù ,qián nánpiào jiù bèi sòng jìn yīyuàn jízhěn le 。
At the time I was very angry, and the fallout was really serious. I put quite a quantity of laxative in our couples' hotpot, then, my bae, oh no, my ex-bae, was sent to the emergency room.
时下特别流行怀旧潮啊,你看这餐厅都打着七零后,八零后的噱头来招揽生意,里面的布置呈现的都是当时课堂里的情形呢。还有黑板报,真亲切
shíxià tèbié liúxíng huáijiù cháo ā ,nǐ kàn zhè cāntīng dōu dǎ zhe qīlínghòu ,bālínghòu de xuétóu lái zhāolǎn shēngyì ,lǐmiàn de bùzhì chéngxiàn de dōu shì dāngshí kètáng lǐ de qíngxing ne 。háiyǒu hēibǎnbào ,zhēn qīnqiē
Nostalgia is really fashionable right now. Look, this restaurant is using gimmicks popular among those born in the 1970s and 1980s to drum up business. The decoration inside is styled after the classrooms of the time. And there's even news on a blackboard, how charming.
是啊!人之常情吧,在社会上摸爬滚打久了,自然免不了怀旧一番。我是八零后咯,虽然说这么多年都过去了可当时上小学的情形还历历在目呢。
shì a !rénzhīchángqíng ba ,zài shèhuì shàng mōpágǔndǎ jiǔ le ,zìrán miǎnbuliǎo huáijiù yī fān 。wǒ shì bālínghòu lo ,suīránshuō zhème duō nián dōu guòqù le kě dāngshí shàng xiǎoxué de qíngxing hái lìlìzàimù ne 。
Yeah! It's a common state of affairs. When going through challenging times in society, it's natural to be unable to avoid getting a bit nostalgic. I was born in the 1980s and although so many years have gone by, the way my elementary school classroom looked at that time is still really vivid in my mind.
啧啧,难怪你现在已经是国家公务人员了,确实有思想觉悟。不过你这么一说,还真是让我重温了当时懵懂却快乐的岁月。
zézé ,nánguài nǐ xiànzài yǐjīng shì guójiā gōngwùrényuán le ,quèshí yǒu sīxiǎng juéwù 。bùguò nǐ zhème yī shuō ,hái zhēn shì ràng wǒ chóngwēn le dāngshí méngdǒng què kuàilè de suìyuè 。
Tsk, tsk, no wonder you've become a civil servant, you really are enlightened. However, now that you say that, it really brings back those fuzzy but happy days.
还算有点常识呀你,狭义相对论是爱因斯坦在广义相对论发现前十年制定的,当时已令人震惊地揭示了时间的流逝并非绝对,但与牛顿在1687年所阐述的经典引力定律,在许多方面都不一致。
hái suàn yǒudiǎnr chángshí ya nǐ ,xiáyì xiāngduìlùn shì Àiyīnsītǎn zài guǎngyì xiāngduìlùn fāxiàn qián shínián zhìdìng de ,dāngshí yǐ lìng rén zhènjīng de jiēshì le shíjiān de liúshì bìngfēi juéduì ,dàn yǔ Niúdùn zài 1687 nián suǒ chǎnshù de jīngdiǎn yǐnlì dìnglǜ ,zài xǔduō fāngmiàn dōu bù yīzhì 。
So you do have some general knowledge. Special relativity was defined by Einstein ten years before he came to the theory of general relativity. At that time, he'd already revealed to everyone's surprise that the flow of time was not absolute, but it was also not entirely the same as the classic laws of gravitation which he described in 1687, in many aspects.
没错,金马奖自一九六二年创办以来,已经有五十多年的历史了,当时是为了促进电影制作事业,对优良的电影及优秀的电影工作者提供的一项竞赛奖励。
méicuò ,jīnmǎjiǎng zì yījiǔliùèrnián chuàngbàn yǐlái ,yǐjīng yǒu wǔshíduō nián de lìshǐ le ,dāngshí shì wèile cùjìn diànyǐng zhìzuò shìyè ,duì yōuliáng de diànyǐng jí yōuxiù de diànyǐng gōngzuòzhě tígōng de yī xiàng jìngsài jiǎnglì 。
That's right. From their founding in 1962, the Golden Horse Awards have already been around for over 50 years. At the time they were aimed at boosting the film production industry, to reward excellent films and excellent film workers.