Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

No Sense of Personal Space

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 4035 Upper Intermediate
The idea of personal space and etiquette can differ across different across countries and cultures. Listen to someone vent about how people have no respect for manners of personal space anymore.
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
dài to treat
大呼小叫 dàhūxiǎojiào to make a fuss
炸毛 zhàmáo hair-raising; infuriating
先是 xiānshì firstly
我要搬回我老家了!这鬼地方我待不下去了!
wǒ yào bān huí wǒ lǎojiā le !zhè guǐ dìfang wǒ dāi bù xiàqu le !
I want to move back to our old family home! I can't stay in this hellish place any longer!
怎么啦?别在那大呼小叫的,谁又惹你炸毛了?
zěnme la ?bié zài nà dàhūxiǎojiào de ,shéi yòu rě nǐ zhàmáo le ?
What's wrong? Don't cause a scene, who has got your back up this time?
我大呼小叫?我刚刚开车出门,先是路上打方向灯要右转,后方来车居然加速超前右转,差点就擦到我的车了!接着下车到便利店买点喝的,我才把冰箱门打开,旁边那小子竟然一伸手拿了我要的那罐茶就走!
wǒ dàhūxiǎojiào ?wǒ gānggāng kāichē chūmén ,xiān shì lùshang dǎ fāngxiàngdēng yào yòu zhuǎn ,hòufāng lái chē jūrán jiāsù chāoqián yòu zhuǎn ,chàdiǎn jiù cā dào wǒ de chē le !jiē zhe xiàchē dào biànlìdiàn mǎi diǎnr hē de ,wǒ cái bǎ bīngxiāng mén dǎkāi ,pángbiān nà xiǎozi jìngrán yī shēnshǒu ná le wǒ yào de nà guàn chá jiù zǒu !
I'm causing a scene? I was just driving from home, and I was signaling right, and a car came suddenly accelerated from behind and overtook me to turn right. He almost hit me! Then when I got out of the car to buy something to drink at a convenience store, I'd just opened the door to the fridge when a little hoodlum stretched out his arm from beside me to take the bottle of tea I wanted.
这你就不懂了,中国人讲的是集体主义,讲效率,你冰箱门都开好了,还没伸手,他看有空档就先下手了,免得等会儿他还得再开一次门。
zhè nǐ jiù bù dǒng le ,Zhōngguórén jiǎng de shì jítǐzhǔyì ,jiǎng xiàolǜ ,nǐ bīngxiāng mén dōu kāi hǎo le ,hái méi shēnshǒu ,tā kàn yǒu kòngdǎng jiù xiān xiàshǒu le ,miǎnde děng huǐr tā hái děi zài kāi yīcì mén 。
You don't even understand this? Chinese people talk in terms of collectivism and efficacy. With the door to the fridge already open, and you not having stretched out your arm yet, he made the first move when he saw the free opportunity, to avoid having to open the door again.
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!