带给 (帶給)
dài gěi
Pinyin
Definition
带给 (帶給)
-
- to give to
- to provide to
- to bring to
- to take to
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 band
- 2 belt
- 3 girdle
- 4 ribbon
- 5 tire
- 6 area
- 7 zone
- 8 region
- 9 classifier: 条 tiáo
- 10 to wear
- 11 to carry
- 12 to take along
- 13 to bear (i.e. to have)
- 14 to lead
- 15 to bring
- 16 to look after
- 17 to raise
- 1 to take along with one
- 1 to
- 2 for
- 3 for the benefit of
- 4 to give
- 5 to allow
- 6 to do sth (for sb)
- 7 (grammatical equivalent of 被)
- 8 (grammatical equivalent of 把)
- 9 (sentence intensifier)
- 1 cool
- 2 nifty
- 3 awesome
- 4 impressive
- 5 to put in extra effort
- 1 to give
- 2 to deliver
- 3 to hand over
Idioms (16)
人给家足
- 1 lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off
以虚带实
- 1 to let correct ideology guide practical work (idiom)
家给人足
- 1 lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off
峨冠博带
- 1 official class
- 2 intellectual class (idiom)
带牛佩犊
- 1 to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom)
Sample Sentences
直白型的会赤裸裸地用社会地位和阶层感来诱惑,就如同英国男装业的领头羊波尔顿服装公司宣称,他们家西装带给所有男人一种尊严
The straightforward type sedulously tempts by using social status and a sense of class, just as the British men's wear industry leader, Bolton Fashion Co. Ltd., claims that their men’s fashion line brings all men a measure of dignity.
上午九点,庆祝中国人民解放军建军九十周年阅兵在朱日和联合训练基地举行。这是新中国成立以来第一次为建军节举行的阅兵,我们看到了抓铁有痕、踏石留印的国防和军队改革带给中国军队的新气象
At 9 in the morning, the military parade held at Zhurihe and the joint exercises base celebrating the 90th anniversary of the founding of the People's Liberation Army. This is the first time a military inspection has been held on Army Day since the formation of the new China, we see an excellent level of achievement for national defense and the new image that the army reform is bringing to the national troops.
带给消费者稳定可靠的感受,并且承诺一个高品质、高稳定度的服务,是我们一贯的坚持。
Giving consumers a sense of dependability and promising a high-quality product and reliable services, has been our enduring aim.
哈哈,这是日韩明星造成的特有文化,也是一种惯例,更是一种对艺人表示感激的方式,感谢他们带给我们的欢乐。
Haha, this is a special tradition created by J-pop and K-pop stars, it's the norm and a way of showing gratitude to artists, thanking them for the joy they bring us.
心理学家有说过,拖延症是种自我保护,并不是精神疾病。现代人处在日益激烈的竞争环境中,产生很大的“评价压力”,一些人恐惧自己没能力面对,于是选择拖延,因为拖延会带给人“掌控感”,也就是说即使最后失败,也可以给自己和他人一个合理的解释,一个台阶下。
A psychologist once said, procrastination is a form of self-protection and that it is not a psychological disorder. People nowadays live in an ever more competitive environment, putting a lot of pressure from criticism, some people fear that they won't be able to measure up, so they choose to procrastinate, because procrastination gives them back a sense of control, so that even if they fail in the end, they can offer up an explanation to themselves and to others, an exit strategy.
带给我惊喜,情不自已。
Surprising me, overwhelming me
嗯!每个太阳轮流上班,带给人间光明。其实这个工作挺轻松的,做一休九,多少人羡慕啊!可是他们却不这么想,天天玩,玩都玩腻了。
Yeah! Every sun would take turns shining their sunlight on the people. Actually, this was a pretty easy job. They worked one day, and then rested nine. So many people envied them! However, that's not how they saw it. They played every day and eventually were sick of playing.