带 (帶)
dài
Pinyin

Definition

带 (帶)
 - 
dài
  1. band
  2. belt
  3. girdle
  4. ribbon
  5. tire
  6. area
  7. zone
  8. region
  9. CL:條|条[tiáo]
  10. to wear
  11. to carry
  12. to take along
  13. to bear (i.e. to have)
  14. to lead
  15. to bring
  16. to look after
  17. to raise

Character Decomposition

Compounds (1)

dài
  1. 1 a long narrow vessel with two masts

Related Words (20)

dài
  1. 1 band
  2. 2 belt
  3. 3 girdle
  4. 4 ribbon
  5. 5 tire
  6. 6 area
  7. 7 zone
  8. 8 region
  9. 9 classifier: 条 tiáo
  10. 10 to wear
  11. 11 to carry
  12. 12 to take along
  13. 13 to bear (i.e. to have)
  14. 14 to lead
  15. 15 to bring
  16. 16 to look after
  17. 17 to raise
dài shàng
  1. 1 to take along with one
dài lái
  1. 1 to bring
  2. 2 to bring about
  3. 3 to produce
yī dài
  1. 1 region
  2. 2 district
diào dài
  1. 1 suspenders
  2. 2 garters
  3. 3 shoulder strap
  4. 4 brace
  5. 5 sling

Idioms (12)

以虚带实
yǐ xū dài shí
  1. 1 to let correct ideology guide practical work (idiom)
峨冠博带
é guān bó dài
  1. 1 official class
  2. 2 intellectual class (idiom)
带牛佩犊
dài niú pèi dú
  1. 1 to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom)
拉家带口
lā jiā dài kǒu
  1. 1 to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family
  2. 2 tied down by family obligations
携家带口
xié jiā dài kǒu
  1. 1 to take all one's family along (idiom); encumbered by a family
  2. 2 tied down by family obligations

Sample Sentences

王总,这是吴厂长。他会带您参观我们的厂房。
Wángzǒng ,zhè shì Wúchǎngzhǎng 。tā huì dài nín cānguān wǒmen de chǎngfáng 。
Mr. Wong, this is Manager Wu. He will show you around our factory building.
Go to Lesson 
王总,您难得来上海,明天我带您去一些景区逛逛吧?
Wáng zǒng ,nín nándé lái Shànghǎi ,míngtiān wǒ dài nín qù yīxiē jǐngqū guàngguang ba ?
Mr. Wang, you seldom have such opportunity to come to Shanghai, Shall I take you to pay a visit to some scenic areas?
Go to Lesson 
老板开会的时候常常拖泥带水。
lǎobǎn kāihuì de shíhou chángcháng tuōnídàishuǐ 。
The boss always drags the meetings out.
Go to Lesson 
拖泥带水
tuōnídàishuǐ
sloppy
Go to Lesson 
他做事总是拖泥带水。
tā zuòshì zǒngshì tuōnídàishuǐ 。
His work is always sloppy.
Go to Lesson 
他做事又快又好,从不拖泥带水。
tā zuòshì yòu kuài yòu hǎo ,cóngbù tuōnídàishuǐ 。
He does quick and quality work, He doesn't work sloppily.
Go to Lesson 
他在这车水马龙的城市里如鱼得水,因为他从不拖泥带水。
tā zài zhè chēshuǐmǎlóng de chéngshì lǐ rúyúdéshuǐ ,yīnwèi tā cóngbù tuōnídàishuǐ 。
In this bustling city, he is like a fish in water. Because he never works sloppily.
Go to Lesson 
对于教师来讲,我们也要花更多精力调整讲课方式、语速、课件等,尽量使网课不那么枯燥。”比利时荷语布鲁塞尔自由大学讲师张蕾表示,“我们被迫取消很多实践及动手类的课程。比如我这学期的课程原本是要带学生们去参观欧盟机构、各大公司,与一线管理技术人员交流座谈,但现在只能变成讲理论和基础知识的网课。肯定是有很多遗憾,但目前来讲,也没有别的解决办法。”
duìyú jiàoshī láijiǎng ,wǒmen yě yào huā gèng duō jīnglì tiáozhěng jiǎngkè fāngshì 、yǔsù 、kèjiàn děng ,jǐnliàng shǐ wǎngkè bù nàme kūzào 。”Bǐlìshí hé yǔ Bùlǔsàiěr zìyóu dàxué jiǎngshī zhānglěi biǎoshì ,“wǒmen bèipò qǔxiāo hěnduō shíjiàn jí dòngshǒu lèi de kèchéng 。bǐrú wǒ zhè xuéqī de kèchéng yuánběn shì yào dài xuésheng men qù cānguān Ōuméng jīgòu 、gè dà gōngsī ,yǔ yīxiàn guǎnlǐ jìshùrényuán jiāoliú zuòtán ,dàn xiànzài zhǐnéng biànchéng jiǎng lǐlùn hé jīchǔ zhīshi de wǎngkè 。kěndìng shì yǒu hěnduō yíhàn ,dàn mùqián láijiǎng ,yě méiyǒu biéde jiějuébànfǎ 。”
"For teachers, we need to put more effort into adjusting teaching methods, speed of speech, and coursewares in order to make the lessons less boring. " Zhang Lei, a teacher from Free University of Brussels in Belgium said that, "We are forced to cancel many practical and hands-on courses. For example, my plan for the course this semester was to bring students on a tour in EU institutes and big companies, as well as in an exchange forum with front-line management and technical personnel. But now they have been changed to online ones about theory and basic knowledge. That is definitely a pity, but there is no other solution now. "
带了。
dài le 。
Got it!
带了,你放心,出门吧!
dài le ,nǐ fàngxīn ,chūmén ba !
Got it. Don’t worry. Let’s go.