以言代法
yǐ yán dài fǎ
-
1 to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law
以言代法,以权压法
yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ
-
1 to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior
-
2 Might makes right.
以身试法
yǐ shēn shì fǎ
-
1 to challenge the law (idiom)
-
2 to knowingly violate the law
先礼后兵
xiān lǐ hòu bīng
-
1 peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence
-
2 jaw-jaw is better than war-war
全民皆兵
quán mín jiē bīng
-
1 to bring the entire nation to arms (idiom)
兵不血刃
bīng bù xuè rèn
-
1 lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory
兵来将挡,水来土掩
bīng lái jiàng dǎng , shuǐ lái tǔ yǎn
-
1 counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action
-
2 to adopt measures appropriate to the actual situation
兵来将敌,水来土堰
bīng lái jiàng dí , shuǐ lái tǔ yàn
-
1 counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action
-
2 to adopt measures appropriate to the actual situation
兵家常事
bīng jiā cháng shì
-
1 commonplace in military operations (idiom)
兵强马壮
bīng qiáng mǎ zhuàng
-
1 lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)
-
2 fig. a well-trained and powerful army
兵戈扰攘
bīng gē rǎo rǎng
-
1 arms and confusion (idiom); turmoil of war
兵戎相见
bīng róng xiāng jiàn
-
1 to meet on the battlefield (idiom)
兵败如山倒
bīng bài rú shān dǎo
-
1 troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse
兵精粮足
bīng jīng liáng zú
-
1 elite soldiers, ample provisions (idiom); well-prepared forces
-
2 preparations for war are in an advanced state
兵临城下
bīng lín chéng xià
-
1 soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture
兵荒马乱
bīng huāng mǎ luàn
-
1 soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war
兵贵神速
bīng guì shén sù
-
1 lit. speed is a crucial asset in war (idiom)
-
2 fig. swift and resolute (in doing sth)
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
-
1 before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
-
2 an army marches on its stomach
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
-
1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
-
2 fig. defying the law and the principles of heaven
-
3 lawless
哀兵必胜
āi bīng bì shèng
-
1 an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom)