两把刷子 (兩把刷子)
liǎng bǎ shuā zi
Pinyin

Definition

两把刷子 (兩把刷子)
 - 
liǎng bǎ shuā zi
  1. ability
  2. skill

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
shuā xīn
  1. 1 to renovate
  2. 2 to refurbish
  3. 3 to refresh (computer window)
  4. 4 to write a new page (in history)
  5. 5 to break (a record)
hái zi
  1. 1 child
fáng zi
  1. 1 house
  2. 2 building (single- or two-story)
  3. 3 apartment
  4. 4 room
  5. 5 classifier: 栋 dòng
  6. 6 classifier: 幢 zhuàng
  7. 7 classifier: 座 zuò
  8. 8 classifier: 套 tào
  9. 9 classifier: 间 jiān
  1. 1 to hold
  2. 2 to contain
  3. 3 to grasp
  4. 4 to take hold of
  5. 5 handle
  6. 6 particle marking the following noun as a direct object
  7. 7 classifier for objects with handle
  8. 8 classifier for small objects: handful

Idioms (20)

一把屎一把尿
yī bǎ shǐ yī bǎ niào
  1. 1 to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom)
一把眼泪一把鼻涕
yī bǎ yǎn lèi yī bǎ bí tì
  1. 1 with one's face covered in tears (idiom)
一把钥匙开一把锁
yī bǎ yào shi kāi yī bǎ suǒ
  1. 1 One key opens one lock.
  2. 2 There is a different solution for each problem. (idiom)
一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.

Sample Sentences

你饶了我吧。 我就这两把刷子,今天都亮给你看了。
nǐ ráo le wǒ ba 。 wǒ jiù zhè liǎng bǎ shuāzi ,jīntiān dōu liàng gěi nǐ kàn le 。
You're being too polite. I really know very little, and today I've shown off all my knowledge.
别的不一定行,修东西叔还是有两把刷子的,别说小电器了,就是汽车、飞机也是不在话下。
biéde bù yīdìng xíng ,Xiū dōngxi shū háishi yǒu liǎngbǎshuāzi de ,bié shuō xiǎo diànqì le ,jiùshì qìchē 、fēijī yě shì bùzàihuàxià 。
Other things may not be possible but when it comes to repairs it’s my forte. Not just electrical items even cars and planes too!
成王败寇嘛,我们对蒋介石的了解肯定很片面。老蒋肯定还是有两把刷子的,不然孙中山怎么会挑他当接班人。
chéngwángbàikòu ma ,wǒmen duì Jiǎng Jièshí de liǎojiě kěndìng hěn piànmiàn 。LǎoJiǎng kěndìng háishì yǒu liǎng bǎ shuāzi de ,bùrán SūnZhōngshān zénme huì tiāo tā dāng jiēbānrén 。
The winner becomes the king, but the loser becomes the invader. Our understanding of Chiang Kai-shek is just on the surface. Old Chiang was definitely very capable, otherwise why would Sun Yat-sen choose him to be his successor?