难道 (難道)
nán dào
Pinyin
Definition
难道 (難道)
-
- don't tell me ...
- could it be that...?
Character Decomposition
Idioms (20)
一人得道,鸡犬升天
- 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
- 2 fig. to ride on sb else's success
- 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
- 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一语道破
- 1 one word says it all (idiom)
- 2 to hit the nail on the head
- 3 to be pithy and correct
不足为外人道
- 1 no use to tell others
- 2 let's keep this between ourselves (idiom)
仁义道德
- 1 compassion, duty, propriety and integrity (idiom); all the traditional virtues
- 2 mainly used sarcastically, to mean hypocritical
以其人之道,还治其人之身
- 1 to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game
- 2 to give sb a taste of his own medicine
Sample Sentences
难道人民币加入SDR仅仅只有象征意义吗?
The renminbi being included in the SDR basket can't just have symbolic meaning, can it?
这么说,难道完全没有弊端吗?人民币会因此贬值吗?
Speaking of that, there must be some disadvantages, no? Will the renminbi be devalued as a result?
我断章取义?难道管仲这么说,不是期待人能够从物质的满足进步到文化精神层面?你瞧那些来自穷苦家庭的人,有了钱就会花,这根本还是处在贫穷的心态下,缺乏精神文明呐。
I'm taking his words out of context? So you think Guan Zhong wasn't hoping that people would progress from material satisfaction to the spiritual and cultural level? Just look at those people from poor families. They spend money as soon as they get their hands on it. That's pretty much still being trapped in an impoverished mentality, which is uncivilized.
他嘱我路上小心,夜里警醒些,不要受凉。又嘱托茶房好好照应我。我心里暗笑他的迂;他们只认得钱,托他们直是白托!而且我这样大年纪的人,难道还不能料理自己么?唉,我现在想想,那时真是太聪明了!
He told me to take care of myself on the way, to be alert at night, to not catch a cold. Yet again he told the waiter to look after me.I laughed at his silliness in my heart because those people cared only for money; and it was useless to ask a favor from them. Besides, is someone my age unable to look after myself? Now I think back, I really was smug and self assured.
对啊,对啊(露出惊喜的表情)难道你也是湖南的?
Yeah, that's right (an expression of surprise and joy appears on his face). You're not from Hunan too, are you?
孩子喜欢当然重要,不过老丈人这一关是最难过的,老李啊,你自己难道没有什么意见吗?
Of course it's important that it's someone they like, but passing the "father in law" test is often the toughest challenge. Lee, do you really have no opinions of your own about this?
难道你就这么盼望放暑假吗?两个月的假期难道你就一点都不觉得无聊吗?
How can you be so excited by the summer holidays? Don't you feel the two month holiday is just a little boring?
朋友圈儿里这几天个个都拿A 4纸遮住小蛮腰,这是要干嘛,难道我又落伍啦?
Over the last few days everyone on my Moments has taken a sheet of A4 paper to cover their waists, which all look like that of Xiaoman. What for? Am I falling behind the times or something?
有吗?我完全不记得,难道我真的睡了?
There was? I can't remember at all. Don't tell me I really fell asleep?
难道真的是“道高一尺,魔高一丈,”吗?一定要抓到他,不能让他逍遥法外!
You think that evil will always triumph over good? They will have to catch him, they can't let him escape justice!