Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

Out of Context

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 3052 Advanced
旅游前你一定会对旅行的目的地做一番调查,有了充足的知识了解才感到旅行真正有意义吗?出国旅游的能力一定要搭配上知识文化才不显得精神贫乏吗?或者,那也只是另一种人与人之间互相比较的炫耀心态,炫耀金钱已经不够,还需要炫耀自己的知识层级,听听今天对话里的人怎么引经据典来展开一场唇枪舌战。
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
万卷书 wànjuànshū ten thousand books
话不投机 huàùtóujī to see eye to eye on things
酸文人 suān wénrén decrepit scholars
仓廪 cānglǐn granary
新年假期有没有趁机旅行一趟?都说“读万卷书不如行万里路”,是吧?
xīnnián jiàqī yǒumeiyǒu chènjī lǚxíng yī tāng ?dōu shuō “dú wàn juǎn shū bùrú xíng wàn lǐ lù ”,shì ba ?
Did you take advantage of the New Year's holiday to go travelling? They do say "travelling 10,000 miles is better than reading 10,000 books", no?
呵呵,没有知识累积的前提下,行万里路也不过是个邮差罢了。
hēhē ,méiyǒu zhīshi lěijī de qiántí xià ,xíng wàn lǐ lù yě bùguò shì gè yóuchāi bàle 。
Ha ha, if you haven't accumulated any knowledge, then travelling 10,000 miles means you're nothing more than a postal worker.
哎!和你讲话真是话不投机半句多,邮差怎么了?行万里路的邮差也比一个读了圣贤书却不懂得人情世故的酸文人强。
āi !hé nǐ jiǎnghuà zhēn shì huà bù tóujī bàn jù duō ,yóuchāi zěnmele ?xíng wàn lǐ lù de yóuchāi yě bǐ yī gè dú le shèngxiánshū quèbù dǒngde rénqíng shìgù de suānwénrén qiáng 。
Agh! We really can't see eye to eye on much. What's wrong with postal workers? They would also be better off after travelling 10,000 miles than being fusty old scholars who have read the classics but don't understand the ways of the world.
话可不能这么说啊,“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱”。物质条件丰沛了,就应该开始培养知识文化素质,光是会花钱买机票有啥意义?
huà kě bùnéng zhèmeshuō ā ,“cānglǐn shí ér zhī lǐjié ,yīshí zú ér zhī róngrǔ ”。wùzhì tiáojiàn fēngpèi le ,jiù yīnggāi kāishǐ péiyǎng zhīshi wénhuà sùzhì ,guāngshì huì huāqián mǎi jīpiào yǒu shá yìyì ?
I don't really think that's fair. The saying goes, "It's only when the granary is full that you can come to understand etiquette, and when you have food to eat and clothes on your back that you know the difference between honor and shame." When you have abundant material resources, you should start to accumulate wisdom, become civilized and more classy. Just having the money to buy airplane tickets doesn't mean anything.
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!