特殊
tè shū
Pinyin

Definition

特殊
 - 
tè shū
  1. special
  2. particular
  3. unusual
  4. extraordinary

Character Decomposition

Related Words (20)

Ào tè màn
  1. 1 Ultraman, Japanese science fiction superhero
mó tè
  1. 1 (fashion) model (loanword)
  1. 1 special
  2. 2 unique
  3. 3 distinguished
  4. 4 especially
  5. 5 unusual
  6. 6 very
  7. 7 abbr. for 特克斯[tè kè sī], tex
tè jià
  1. 1 special price
tè bié
  1. 1 especially
  2. 2 special
  3. 3 particular
  4. 4 unusual

Idioms (4)

大错特错
dà cuò tè cuò
  1. 1 to be gravely mistaken (idiom)
殊深轸念
shū shēn zhěn niàn
  1. 1 extreme solicitude (idiom); expressing the deepest condolences
  2. 2 to feel deeply concerned
殊途同归
shū tú tóng guī
  1. 1 different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achieve the same end
众寡悬殊
zhòng guǎ xuán shū
  1. 1 the multitude against the few, a wide disparity (idiom from Mencius); heavily outnumbered
  2. 2 unequally matched
  3. 3 overwhelmed by weight of numbers

Sample Sentences

为了遏制疫情向外蔓延,自1月23日起,作为中国重要交通枢纽,这座城市暂停市内公交运营,关闭离汉通道,近千万武汉市民蛰伏家中,进行特殊的战斗。
wèile èzhì yìqíng xiàngwài mànyán ,zì yī yuè èrshísān rì qǐ ,zuòwéi Zhōngguó zhòngyào jiāotōng shūniǔ ,zhè zuò chéngshì zàntíng shìnèi gōngjiāo yùnyíng ,guānbì lí Hàn tōngdào ,jìn qiānwàn Wǔhàn shìmín zhéfú jiā zhōng ,jìnxíng tèshū de zhàndòu 。
In order to contain the spread, starting from January 23rd, as an important transportation hub in China, this city has suspended public transport, closed down all channels leaving Wuhan, and left nearly ten million of Wuhan citizens staying at home, fighting a special battle.
你真的很有悟性,就是那些特殊的语音,我们练习时,把注意力集中在瑜伽语音上,便能逐渐超越愚昧无知和激情冲动,处于良善平和的状态。
nǐ zhēn de hěnyǒu wùxìng ,jiùshì nàxiē tèshū yǔyīn ,wǒmen liànxí shí ,bǎ zhùyìlì jízhōng zài yújiā yǔyīn shàng ,biàn néng zhújiàn chāoyuè yúmèi wúzhī hé jīqíng chōngdòng ,chǔyú lángshàn pínghé de zhuàngtài 。
You really are quite perceptive. It is those special sounds, the yoga words that you have to focus your attention on to be able to gradually overcome ignorance and passionate impulse, and get into a good and serene state of mind.
所以这个命运共同体肯定跟我们过去所知的全然不同,也使得群体与个体、主流与非主流的对立变得模糊,联通全球的同时,区域小众团体的联系同时也变强了,你再瞧瞧,现在网络上什么特殊化、非主流的东西没有一个自己的小团体呢?
suǒyǐ zhè ge mìngyùn gòngtóngtǐ kěndìng gēn wǒmen guòqù suǒ zhī de quánrán bùtóng ,yě shǐde qúntǐ yǔ gètǐ 、zhǔliú yǔ fēizhǔliú de duìlì biànde móhu ,Liántōng quánqiú de tóngshí ,qūyù xiǎozhòng tuántǐ de liánxì tóngshí yě biàn strong le ,nǐ zài qiáo qiao ,xiànzài wǎngluò shàng shénme tèshūhuà 、fēizhǔliú de dōngxi méiyǒu yī gè zìjǐ de xiǎo tuántǐ ne ?
So this community of destiny will be something completely different from what we've known before, blurring the boundaries between communities and individuals, the mainstream and non-mainstream. At the same time as connecting the world, it has also strengthened connections between local niche interest groups. Is there any specialized and niche thing that doesn't have its own little group of fans on the internet?
使用流行语就是为了好玩,大家对于一些词语会心照不宣地笑一下。“丁歆觉得,网络语言会让语言异化。“我们会把一些传统词语进行解构,重新放到现在的聊天环境下,本质上来说是污染了汉语原本的语义的,但这可能也是流行文化的意义。”复旦大学中文系教授申小龙认为,网络语言既是一种特殊的语言现象,也是一种社会文化现象,蕴含着丰富的社会文化、情感和心理。网络交际平台为交际者提供了一个较为宽松、便于自由创造的语域。
shǐyòng liúxíngyǔ jiùshì wèile hǎowán ,dàjiā duìyú yīxiē cíyǔ huì xīnzhàobùxuān de xiào yīxià 。“dīngxīn juéde ,Wǎngluò yǔyán huì ràng yǔyán yìhuà 。“wǒmen huì bǎ yīxiē chuántǒng cíyǔ jìnxíng jiěgòu ,chóngxīn fàng dào xiànzài de liáotiān huánjìng xià ,běnzhì shàng láishuō shì wūrǎn le Hànyǔ yuánběn de yǔyì de ,dàn zhè kěnéng yě shì liúxíng wénhuà de yìyì 。”FùdànDàxué Zhōngwén xì jiàoshòu Shēn xiǎolóng rènwéi ,Wǎngluò yǔyán jì shì yīzhǒng tèshū de yǔyán xiànxiàng ,yě shì yīzhǒng shèhuì wénhuà xiànxiàng ,yùnhán zhe fēngfù de shèhuì wénhuà 、qínggǎn hé xīnlǐ 。Wǎngluò jiāojì píngtái wéi jiāojì zhě tígōng le yīgē jiàowéi kuānsōng 、biànyú zìyóu chuàngzào de yǔyù 。
“When people use buzzwords they have fun knowing everyone using them will know their meanings”. Ding Xin feels that internet language will create dissimilation problems. “Some words are deconstructed and inserted into today’s conversations which essentially “pollutes” the original semantics of Chinese, but this may also be driven by popular cultural trends”. Shen Xiaolong, a professor of Chinese Department at Fudan University, believes that internet language is not only a special language phenomenon, but also a social and cultural phenomenon, which contains rich social culture, emotions and psychology. The internet social platform provides users with a more relaxed environment and drives creativity.
2)摒弃不健康的饮食习惯和养生误区。例如:口味过咸过油,喜欢吃煎炸、熏制、腌制食品;片面相信某种特殊的食物具有超常的健康养生功效等。
)bìngqì bù jiànkāng de yǐnshí xíguàn hé yǎngshēng wùqū 。lìrú :kǒuwèi guò xián guò yóu ,xǐhuan chī jiānzhá 、xūnzhì 、yānzhì shípǐn ;piànmiàn xiāngxìn mǒuzhǒng tèshū de shíwù jùyǒu chāocháng de jiànkāng yǎngshēng gōngxiào děng 。
2) Abandon unhealthy eating habits and health misunderstandings. For example: too salty and oily, fried, smoked, pickled food; one-sided believe that a particular food has extraordinary health and health effects.
欸,她说这是特殊隐藏版的签名海报。
ǎi ,tā shuō zhè shì tèshū yǐncángbǎn de qiānmíng hǎibào 。
Ah, she said that this was a private edition of the signed poster
放心好了这些都经过特殊处理,而且也不容易褪色,还是你要考虑牛仔裤?
fàngxīn hǎo le zhèxiē dōu jīngguò tèshūchǔlǐ ,érqiě yě bù róngyì tuìsè ,háishì nǐ yào kǎolǜ niúzǎikù ?
Don't worry. All of these have gone through a special treatment process. Also, they don't fade easily. Or would you rather consider jeans?
Go to Lesson 
有的,不过那种是特殊镜片,没有套餐价,镜片镜架要分别买,一副至少上千吧。
yǒude ,bùguò nà zhǒng shì tèshū jìngpiàn ,méiyǒu tàocānjià ,jìngpiàn jìngjià yào fēnbié mǎi ,yī fù zhìshǎo shàng qiān ba 。
There is, but that is a special kind of lens. There is no package price and you have to buy the lens and frames separately. One pair is at least over a thousand.
Go to Lesson 
根据中国儿童福利和收养中心的粗略统计,全国各地设立的“弃婴安全岛”接受的弃婴,大约99%都是病残儿童。婴儿被遗弃的主要原因是家庭无法承受昂贵的医疗费,无法承受特殊孩子将来的特殊教育费用,很多家庭担心因病致贫,这一定程度上凸显了当前中国儿童福利保障制度有不完善的方面。
gēnjù Zhōngguó értóng fúlì hé shōuyǎng zhōngxīn de cūlüè tǒngjì ,quánguó gèdì shèlì de “qìyīng ānquándǎo ”jiēshòu de qìyīng ,dàyuē bǎifēnzhījiǔshíjiǔ dōu shì bìngcán értóng 。yīngér bèi yíqì de zhǔyào yuányīn shì jiātíng wúfǎ chéngshòu ángguì de yīliáo fèi ,wúfǎ chéngshòu tèshū háizi jiānglái de tèshū jiàoyù fèiyòng ,hěnduō jiātíng dānxīn yīn bìng zhì pín ,zhè yīdìng chéngdùshàng tūxiǎn le dāngqián Zhōngguó értóng fúlì bǎozhàng zhìdù yǒu bù wánshàn de fāngmiàn 。
According to rough statistics from the China Centre for Children's Welfare and Adoption, of the babies received in every single place where “abandoned baby safety islands” have been established, approximately 99% of them are disabled children. The biggest reason that babies are abandoned is that families have no way to cope with the high costs of medical treatment and no way to cope with the future costs of special education for their special child. Many families are afraid that they will be made poor because of the illness. This has definitely revealed the imperfect aspects of China's present children's welfare system.
我是说普通人。明星是特殊群体。陈鹏,你能接受姐弟恋吗?
wǒ shì shuō pǔtōngrén 。míngxīng shì tèshū qúntǐ 。Chén Péng ,nǐ néng jiēshòu jiědìliàn ma ?
I'm talking about average people. Celebrities are a special group. Chen Peng, could you be in an “older woman” relationship?
Go to Lesson