法术
fǎ shù
Pinyin

Definition

法术
 - 
fǎ shù
  1. magic

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 variant of 法[fǎ]
zuò fǎ
  1. 1 way of handling sth
  2. 2 method for making
  3. 3 work method
  4. 4 recipe
  5. 5 practice
  6. 6 CL:個|个[gè]
xiǎng fǎ
  1. 1 way of thinking
  2. 2 opinion
  3. 3 notion
  4. 4 to think of a way (to do sth)
  5. 5 CL:個|个[gè]
fāng fǎ
  1. 1 method
  2. 2 way
  3. 3 means
  4. 4 CL:個|个[gè]
méi fǎ
  1. 1 at a loss
  2. 2 unable to do anything about it
  3. 3 to have no choice
Fǎ guó
  1. 1 France
  2. 2 French
fǎ lu:4
  1. 1 law
  2. 2 CL:條|条[tiáo], 套[tào], 個|个[gè]
wú fǎ
  1. 1 unable
  2. 2 incapable
kàn fǎ
  1. 1 way of looking at a thing
  2. 2 view
  3. 3 opinion
  4. 4 CL:個|个[gè]
shuō fǎ
  1. 1 to expound Buddhist teachings
bàn fǎ
  1. 1 means
  2. 2 method
  3. 3 way (of doing sth)
  4. 4 CL:條|条[tiáo],個|个[gè]
mó fǎ
  1. 1 enchantment
  2. 2 magic
bù fǎ
  1. 1 lawless
  2. 2 illegal
  3. 3 unlawful
fó fǎ
  1. 1 Dharma (the teachings of the Buddha)
  2. 2 Buddhist doctrine
zuò fǎ
  1. 1 course of action
  2. 2 method of doing sth
  3. 3 practice
  4. 4 modus operandi
yī fǎ
  1. 1 legal (proceedings)
  2. 2 according to law
bīng fǎ
  1. 1 art of war
  2. 2 military strategy and tactics
xíng fǎ
  1. 1 criminal law
jiā fǎ
  1. 1 addition
sī fǎ
  1. 1 judicial
  2. 2 (administration of) justice

Idioms (20)

以言代法
yǐ yán dài fǎ
  1. 1 to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law
以言代法,以权压法
yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ
  1. 1 to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior
  2. 2 Might makes right.
以身试法
yǐ shēn shì fǎ
  1. 1 to challenge the law (idiom)
  2. 2 to knowingly violate the law
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
  1. 1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
  2. 2 fig. defying the law and the principles of heaven
  3. 3 lawless
执法如山
zhí fǎ rú shān
  1. 1 to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
如法泡制
rú fǎ pào zhì
  1. 1 lit. to follow the recipe (idiom)
  2. 2 to follow the same plan
如法炮制
rú fǎ páo zhì
  1. 1 lit. to follow the recipe (idiom)
  2. 2 fig. to follow a set pattern
就地正法
jiù dì zhèng fǎ
  1. 1 to execute on the spot (idiom); summary execution
  2. 2 to carry out the law on the spot
徇私枉法
xùn sī wǎng fǎ
  1. 1 to bend the law in order to favor one's relatives or associates (idiom)
想方设法
xiǎng fāng shè fǎ
  1. 1 to think up every possible method (idiom); to devise ways and means
  2. 2 to try this, that and the other
舍身求法
shě shēn qiú fǎ
  1. 1 to abandon one's body in the search for Buddha's truth (idiom)
法网难逃
fǎ wǎng nán táo
  1. 1 it is hard to escape the net of justice (idiom)
法轮常转
Fǎ lún cháng zhuàn
  1. 1 the Wheel turns constantly (idiom); Buddhist teaching will overcome everything
无法无天
wú fǎ wú tiān
  1. 1 regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick
  2. 2 undisciplined and out of control
目无法纪
mù wú fǎ jì
  1. 1 with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules
  2. 2 in complete disorder
知法犯法
zhī fǎ fàn fǎ
  1. 1 to know the law and break it (idiom); consciously going against the rules
约法三章
yuē fǎ sān zhāng
  1. 1 to agree on three laws (idiom)
  2. 2 three-point covenant
  3. 3 (fig.) preliminary agreement
  4. 4 basic rules
习惯用法
xí guàn yòng fǎ
  1. 1 idiom
落入法网
luò rù fǎ wǎng
  1. 1 to fall into the net of justice (idiom); finally arrested
贪赃枉法
tān zāng wǎng fǎ
  1. 1 corruption and abuse of the law (idiom); to take bribes and bend the law

Sample Sentences

婚后夫妻二人开了一家诊所,许仙医术高明,白素贞也经常悄悄施法术救人。他们很恩爱,生活幸福,生意也非常好。
hūnhòu fūqī èr rén kāi le yī jiā zhěnsuǒ ,Xǔ Xiān yīshù gāomíng ,Bái Sùzhēn yě jīngcháng qiāoqiāo shī fǎshù jiùrén 。tāmen hěn ēn ài ,shēnghuó xìngfú ,shēngyì yě fēicháng hǎo 。
After they were married, the newlyweds opened a clinic. Xu Xian's medical skill was astounding, and Bai Suzhen often secretly used her magic to save lives. They were passionately in love, their lives were blessed, and business was excellent.
Go to Lesson 
然而好景不长,一个名叫法海的法师发现有蛇妖偷偷跑到人间,并嫁给了人类。他绝不能允许这样的事情发生,就马上去追查。结果法海还发现这个蛇妖就是几百年前偷了自己仙丹的那个蛇妖。因为白素贞偷了仙丹,法海多修炼了几百年才有了今天的法术。法海发誓,一定要收服这个蛇妖!
ránér hǎojǐngbùcháng ,yī gè míngjiào Fǎ Hǎi de fǎshī fāxiàn yǒu shéyāo tōutōu pǎodào rénjiān ,bìng jiàgěi le rénlèi 。tā jué bù néng yǔnxǔ zhèyàng de shìqing fāshēng ,jiù mǎshàng qù zhuīchá 。jiéguǒ Fǎ Hǎi hái fāxiàn zhè ge shéyāo jiùshì jǐbǎinián qián tōu le zìjǐ xiāndān de nàge shéyāo 。yīnwèi Bái Sùzhēn tōu le xiāndān ,FǎHǎi duō xiūliàn le jǐ bǎi nián cái yǒu le jīntiān de fǎshù 。Fǎ Hǎi fāshì ,yīdìng yào shōufú zhè ge shéyāo !
However, good times don't last long. A priest named Fa Hai discovered that a snake spirit had found its way into the human world and married a human. He refused to allow this kind of thing to happen, so he quickly went to investigate. In the end, Fa Hai discovered that this snake spirit was the same snake spirit that had stolen his pill of life hundreds of years ago. Because Bai Suzhen had stolen his pill of life, Fa Hai had to practice spiritual enlightenment for another several hundred years to obtain his current magic. Fa Hai swore an oath to take revenge against this snake spirit.
Go to Lesson 
白素贞让小青施法术,雨越下越大了。救她的小牧童现在叫许仙,是一个医生。在一座小桥上,许仙刚拿出雨伞,就看到了两位姑娘。
Bái Sùzhēn ràng Xiǎoqīng shī fǎshù ,yǔ yuè xià yuè dà le 。jiù tā de xiǎo mùtóng xiànzài jiào Xǔ Xiān ,shì yī gè yīshēng 。zài yī zuò xiǎoqiáo shàng ,Xǔ Xiān gāng náchū yǔsǎn ,jiù kàndào le liǎng wèi gūniang 。
Bai Suzhen had Xiaoqing use her powers, and the rain fell harder and harder. The little shepherd boy that once saved her was now called Xu Xian, and was a doctor. Standing on a bridge, he had just pulled out his umbrella when he saw the two maidens.
Go to Lesson