桔子
jú zi
Pinyin

Definition

桔子
 - 
jú zi
  1. tangerine
  2. also written 橘子
  3. CL:個|个[gè],瓣[bàn]

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
nǚ zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
qī zǐ
  1. 1 wife and children
  1. 1 son
  2. 2 child
  3. 3 seed
  4. 4 egg
  5. 5 small thing
  6. 6 1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat
  7. 7 Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]
  8. 8 ancient Chinese compass point: 0° (north)
hái zi
  1. 1 child

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person

Sample Sentences

我要买苹果、香蕉,还有桔子。
wǒ yào mǎi píngguǒ 、xiāngjiāo ,háiyǒu júzi 。
I'm going to buy apples, bananas, and oranges.
Go to Lesson 
剥桔子
bō júzi
to peel an orange
Go to Lesson 
桔子和橙子都很好吃,可是作用是相反的。
júzi hé chéngzi dōu hěn hǎochī ,kěshì zuòyòng shì xiāngfǎn de 。
Tangerines and oranges are both really good, but their effects are opposite.
Go to Lesson 
茶叶和桔子。南阳是古城吧?
cháyè hé júzi 。Nányáng shì gǔchéng ba ?
Tea and tangerines. Is Nanyang an ancient city?
Go to Lesson 
这个桔子是青的,不过倒挺甜的。
zhè ge júzi shì qīng de ,bùguò dào tǐng tián de 。
This tangerine is green, but it's actually pretty sweet.
Go to Lesson 
嗯,我觉得蛮需要的。因为学了农以后呢我可以看到这个桔子是怎么长出来的,然后也就知道这个桔子装箱怎么样,怎么去采摘,其实以前没看到过不知道,以为很简单,只要摘下来然后包装就行,其实没有那么简单,很多很细小的地方还是需要你亲手去尝试的,才能感觉得到,所以,至少我觉得可以感受一下那种“粒粒皆辛苦”这种感觉。
ng4 ,wǒ juéde mán xūyào de 。yīnwèi xué le nóng yǐhòu ne wǒ kěyǐ kàndào zhège júzi shì zěnme zhǎng chūlai de ,ránhòu yějiù zhīdào zhège júzi zhuāngxiāng zěnmeyàng ,zěnme qù cǎizhāi ,qíshí yǐqián méi kàndào guo bù zhīdào ,yǐwéi hěn jiǎndān ,zhǐyào zhāixiàlái ránhòu bāozhuāng jiù xíng ,qíshí méiyǒu nàme jiǎndān ,hěn duō hěn xìxiǎo de dìfang háishì xūyào nǐ qīnshǒu qù chángshì de ,cáinéng gǎnjué de dào ,suǒyǐ ,zhìshǎo wǒ juéde kěyǐ gǎnshòu yīxià nàzhǒng “lìlì jiē xīnkǔ ”zhèzhǒng gǎnjué 。
Uh-huh, I think it's quite necessary. Because after studying about agriculture I could see where a tangerine came from, and could see how they were packed, how to pick them. Actually, I had never seen that before, so I didn't know. I thought it was very simple--just pick them, package them and that's it. But actually, it's not that easy. There are a lot of very fine matters that you need to go and experience for yourself, in order to be able to understand. So, at least, I think I experienced, for a while, the feeling behind the saying: ``Every single grain is the fruit of hard work."
Go to Lesson 
拔完草以后呢,就是说桔子也开始可以采摘,然后把我们一堆人拉到桔园里去了。然后去之前呢老师就是千叮嘱万嘱咐(千叮咛万嘱咐):你们记住哦,千万不要偷吃。要是给老师抓住一个,好那你们这次就完了。
báwán cǎo yǐhòu ne ,jiùshìshuō júzi yě kāishǐ kěyǐ cǎizhāi ,ránhòu bǎ wǒmen yīduīrén lādào júyuán lǐ qù le 。ránhòu qù zhīqián ne lǎoshī jiùshì qiān dīngzhǔ wàn zhǔfù (qiān dīngníng wàn zhǔfù ):nǐmen jìzhu o ,qiānwàn bùyào tōuchī 。yàoshì gěi lǎoshī zhuāzhù yī ge ,hǎo nà nǐmen zhècì jiù wán le 。
Once we were done pulling the weeds, the tangerines were about ready to be picked. So, they dragged the group of us to the tangerine grove. Then, before we went, the teacher was warning us over and over: Remember! Absolutely do not eat the tangerines on the sly. If the teacher caught someone doing it, they'd be dead.
Go to Lesson