夸张 (誇張)
kuā zhāng
Pinyin
Definition
夸张 (誇張)
-
- to exaggerate
- overstated
- exaggerated
- hyperbole
- (coll.) excessive
- ridiculous
- outrageous
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 surname Zhang
- 1 nervous
- 2 keyed up
- 3 intense
- 4 tense
- 5 strained
- 6 in short supply
- 7 scarce
- 8 classifier: 阵 zhèn
- 1 to advocate
- 2 to stand for
- 3 view
- 4 position
- 5 stand
- 6 proposition
- 7 viewpoint
- 8 assertion
- 9 classifier: 个 gè
- 1 rampant
- 2 unbridled
- 3 arrogant
- 4 aggressive
- 1 to open one's mouth (to eat, speak etc)
- 2 to gape
- 3 to start talking (esp. to make a request)
Idioms (20)
做张做势
- 1 to put on an act (idiom); to pose
- 2 to show theatrical affectation
- 3 to indulge in histrionics
做张做智
- 1 to put on an act (idiom); to pose
- 2 to show theatrical affectation
- 3 to indulge in histrionics
剑拔弩张
- 1 lit. with swords drawn and bows bent (idiom); fig. a state of mutual hostility
- 2 at daggers drawn
大张挞伐
- 1 to launch an all-out attack (idiom)
- 2 to roundly condemn
- 3 to castigate
大张声势
- 1 to spread one's voice wide (idiom); wide publicity
Sample Sentences
哪有那么夸张,你昨天晚上就跟我去吃饭了不是吗?
Don't exaggerate! You went to eat with me last night, no?
得得得,走火入魔了吧,真受不了你,免税店都是大牌奢侈品,价位夸张,纯属铺张浪费,我实在是无法苟同。
OK, OK, you're obsessed. I can't stand it anymore. Duty-free stores are all big brand luxury goods, with inflated prices, it's completely extravagant. I really can't agree with you on this.
嗨,我就是夸张一下而已,他如果真蠢到把厨房给炸了,二话不说,我铁定跟他离,不过我可是再也不会让他进厨房了。费口舌不说还一肚子气。
Hm, I was just exaggerating. If he was really stupid enough to explode the kitchen, I wouldn't hesitate to divorce him for sure, but I'll never let him into the kitchen again. I was so angry, not to mention the futile argument.
哎呦喂,有必要这么夸张吗你!都爬凳子上了,拜托你别跟个猴似的上蹿下跳,猴年都过啦!
Oh gosh, do you have to be so over the top? You've already climbed up on your chair. Please stop leaping up and down like a monkey,
有这么夸张啊,看来你的偏科情况很严重啊。
It was so bad? It sounds like you are quite seriously unbalanced across different subjects.
有这么夸张吗?我们从小到大看的恐怖片还少吗?
Was it really that scary? Haven't we seen a lot of horror films growing up?
啧啧啧,刚刚在外面看到广告,说保护视力要从六岁开始,太夸张了吧。
Hey, I just saw an advertisement outside, stating to protect one’s eyesight from the age of six. This is an exaggeration.
也没有这么夸张啦,顶多就是生活不方便罢了,除非电话、网络都断了才能算是回到史前时代,哈哈哈!
It's not that bad! At most, it's a little inconvenient. It's only the dark ages when we lose our internet and phone connection...Hahaha!
怎么回事怎么回事啊你,一个女生笑得这么夸张对吗?
What's up with you? Is it appropriate for a girl to laugh in such an exaggerated fashion?
说常常也太夸张,我顶多偶尔会睡吧。
Saying often is a bit much, at most I occasionally fall asleep.