古代
gǔ dài
Pinyin

Definition

古代
 - 
gǔ dài
  1. ancient times
  2. olden times

Character Decomposition

Related Words (20)

dài
  1. 1 to substitute
  2. 2 to act on behalf of others
  3. 3 to replace
  4. 4 generation
  5. 5 dynasty
  6. 6 age
  7. 7 period
  8. 8 (historical) era
  9. 9 (geological) eon
dài jià
  1. 1 price
  2. 2 cost
  3. 3 consideration (in share dealing)
dài biǎo
  1. 1 representative
  2. 2 delegate
  3. 3 classifier: 位 wèi
  4. 4 classifier: 个 gè
  5. 5 classifier: 名 míng
  6. 6 to represent
  7. 7 to stand for
  8. 8 on behalf of
  9. 9 in the name of
  1. 1 surname Gu
gǔ dài
  1. 1 ancient times
  2. 2 olden times

Idioms (20)

一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
  1. 1 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
世代相传
shì dài xiāng chuán
  1. 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
亘古不变
gèn gǔ bù biàn
  1. 1 unchanging since times immemorial (idiom)
  2. 2 unalterable
  3. 3 unvarying
  4. 4 monotonous
人心不古
rén xīn bù gǔ
  1. 1 the men of today are sadly degenerated (idiom)
代代相传
dài dài xiāng chuán
  1. 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down

Sample Sentences

你知道吗?尤其是中国古代的哲学思想,在今天看来一点都不落伍呢,相反还很有意义。
nǐ zhīdào ma ?yóuqí shì Zhōngguó gǔdài de zhéxué sīxiǎng ,zàijīntiān kànlai yīdiǎn dōu bù luòwǔ ne ,xiāngfǎn hái hěn yǒu yìyì 。
Did you know? Particularly ancient philosophical thinking, when viewed today, doesn't seem behind the times at all, on the contrary, it's really significant.
那也不见得,有些大户人家还是会先用这样的方式给子女找对象,中国传统的婚姻就是主张“门当户对”的,只不过古代的相亲是说了媒,让双方的家人见面,现在的相亲是男女双方和家人一块儿见面。
nà yě bùjiànde ,yǒuxiē dàhù rénjiā háishì huì xiān yòng zhèyàng de fāngshì gěi zǐnǚ zhǎo duìxiàng ,Zhōngguó chuántǒng de hūnyīn jiùshì zhǔzhāng “méndānghùduì ”de ,zhǐ bùguò gǔdài de xiàngqīn shì shuō le méi ,ràng shuāngfāng de jiārén jiànmiàn ,xiàn zài de xiàngqīn shì nánnǚ shuāngfāng hé jiārén yīkuàir jiànmiàn 。
Not necessarily, some wealthy families still resort to this kind of thing first to find partners for their sons and daughters. Traditional Chinese marriages advocated unions between families of similar social stature, it's just that in ancient times the arranged dates involved letting the families of the two parties meet after a match was made, now the arranged blind dates involve the two parties and their families meeting together.
从古代的“头悬梁,锥刺股”到现代的“爱拼才会赢”,都在暗示孩子们“我拿青春赌明天”。
cóng gǔdài de “tóu xuán Liáng ,zhuī cì gǔ ”dào xiàndài de “ài pīn cái huì yíng ”,dōu zài ànshì háizi men “wǒ ná qīngchūn dǔ míngtiān ”。
From the “Sword in the Stone” of the past to the modern “I fight to win”, they all imply that youth is but a bargain chip for the future.
古代没有空调、电风扇,只能靠扇子纳凉,古人称之为“摇风”“凉友”。
gǔdài méiyǒu kōngtiáo 、diànfēngshàn ,zhǐnéng kào shànzi nàliáng ,gǔrén chēngzhīwéi “yáofēng ”“liángyǒu ”。
In ancient times, there were no air conditioners and electric fans. People had only fans to keep cool. They gave these fans names such as "shaking the wind" and "cool companions”.
Go to Lesson 
你有所不知了吧,这啊,原来是宋朝的一首词,古代也是有曲可吟唱的,只是年代久远丢失了曲谱,现代音乐人又重新谱曲了。
nǐ yǒusuǒbùzhī le ba ,zhè ā ,yuánlái shì Sòngcháo de yī shǒu cí ,gǔdài yě shì yǒu qǔ kě yínchàng de ,zhǐshì niándài jiǔ yuǎn diūshī le qǔpǔ ,xiàndài yīnyuèrén yòu chóngxīn pǔ qǔ le 。
There's something you don't know. This was originally a Song dynasty ci poem and in ancient times it would have had a tune to sing along with. It's just that the score has been lost with time, so a modern musician rewrote a score for it.
真是情景交融,充满哲理啊,古代文人的思想境界实在是深刻又高逸。
zhēn shì qíngjǐng jiāoróng ,chōngmǎn zhélǐ ā ,gǔdài wénrén de sīxiǎng jìngjiè shízàishì shēnkè yòu gāoyì 。
The emotion is really reflected in the scene. The depth of the philosophical thoughts suggest that the literati of ancient China really were quite profound and lofty.
古代人背书是为了随时思考讨论,毕竟过去可没办法随时百度,现在学生背书不就是为了高考,背是背了,却是过犹不及啊。
gǔdài rén bèi shū shì wèile suíshí sīkǎo tǎolùn ,bìjìng guòqù kě méi bànfǎ suíshí Bǎidù ,xiànzài xuésheng bèi shū bù jiùshì wèile gāokǎo ,bèi shì bèi le ,què shì guò yóu bùjí ā 。
People in ancient China learned texts off by heart was in order to think and discuss texts at any time, given that in the past they were unable to look something up on Baidu at every moment. Now students learn texts off by heart just for the college entrance exams. They may learn it off by heart, but doing something by half is worse than not doing it at all.
书上记载说,古代人们为了祛除病疫,在每年的农历五月初五以龙舟竞渡的形式举行部落的图腾祭祀,人们把这一天定为端午节。
shū shàng jìzǎi shuō ,gǔdài rénmen wèile qūchú bìngyì ,zài měinián de nónglì wǔyuè chūwǔ yǐ Lóngzhōu jìngdù de xíngshì jǔxíng bùluò de túténg jìsì ,rénmen bǎ zhè yī tiān dìng wéi duānwǔjié 。
The books say that to ward off epidemics every year on the fifth day of the fifth lunar month people in ancient times would hold tribal totemic ceremonies in the form of racing in dragon boats, and people set this day as Duanwu Festival.
Go to Lesson 
你知道吗?很多人都觉得中国的情人节是“七夕”,因为有牛郎织女的故事。可其实在古代,真正的情人节可是元宵节。
nǐ zhīdào ma ?hěn duō rén dōu juéde Zhōngguó de qíngrénjié shì “qīxī ”,yīnwèi yǒu niúláng zhīnǚ de gùshi 。kě qíshí zài gǔdài ,zhēnzhèng de qíngrénjié kě shì yuánxiāojié 。
Do you know? Many people think that Chinese Valentine's Day is Qixi Festival, because of the story of the cowherd and the weaver girl. But actually in ancient times, the real Valentine's Day was Lantern Festival.
Go to Lesson 
在古代的中国有很多人靠捕鱼维生,所以捕多一点的鱼代表多一点的财富。
zài gǔdài de Zhōngguó yǒu hěnduō rén kào bǔyú wéishēng ,suǒyǐ bǔ duō yìdiǎn de yú dàibiǎo duō yìdiǎn de cáifù 。
In ancient China, many people fish for a living. So, more fish represent more money.
Go to Lesson