两口子 (兩口子)
liǎng kǒu zi
Pinyin

Definition

两口子 (兩口子)
 - 
liǎng kǒu zi
  1. husband and wife

Character Decomposition

Related Words (20)

rén kǒu
  1. 1 population
  2. 2 people
ér zi
  1. 1 son
tù zi
  1. 1 hare
  2. 2 rabbit
  3. 3 classifier: 只 zhī
rù kǒu
  1. 1 entrance
  2. 2 to import
kǒu
  1. 1 mouth
  2. 2 classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc)
  3. 3 classifier for bites or mouthfuls

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
三缄其口
sān jiān qí kǒu
  1. 1 (idiom) reluctant to speak about it
  2. 2 tight-lipped
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不蒸馒头争口气
bù zhēng mán tou zhēng kǒu qì
  1. 1 not to be crushed (idiom)
  2. 2 to be determined to have one's revenge
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive

Sample Sentences

哼,我们两口子好得很呢,你这个坏蛋,少在这儿挑拨离间!
hèng ,wǒmen liǎngkǒuzi hǎo de hěn ne ,nǐ zhè ge huàidàn ,shǎo zài zhèr tiǎobōlíjiàn !
Hmmm, we're as thick as thieves, you're the bad egg. You should stop stirring stuff up between us!
亲爱的,你真没必要在这愤愤不平,一来,这是人家的家务事,是离是合,最后还是人两口子说了算,俗话说得好,清官难断家务事;二来…
qīn ài de ,nǐ zhēn méi bìyāo zài zhè fènfènbùpíng ,yīlái ,zhè shì rénjiā de jiāwùshì ,shì lí shì hé ,zuìhòu háishì rén liǎngkǒuzi shuō le suàn ,súhuà shuō de hǎo ,qīngguān nán duàn jiāwù shì ;èrlái …
Darling, you really don't have any need to feel aggrieved. First of all, this is a domestic issue between other people, and whether they divorce or reconcile, it's up to the two of them in the end. I think the proverb says it best, even an honest clean official finds it hard to deal with domestic issues; Secondly...
是不是两口子闹矛盾了?
shìbushì liǎngkǒuzi nàomáodùn le ?
Is it that there’s some conflict at home?
Go to Lesson 
什么痒不痒的,你千万别给自己这种暗示。结婚久了肯定要经历一个平淡期,两口子好好沟通沟通,过去就好了。
shénme yǎng bù yǎng de ,nǐ qiānwàn bié gěi zìjǐ zhèzhǒng ànshì 。jiéhūn jiǔ le kěndìng yào jīnglì yī gè píngdànqī ,liǎngkǒuzi hǎohāo gōutōnggōutōng ,guòqù jiù hǎole 。
Enough of this "itch" nonsense! You just can't let that thought enter your mind. After a while, you will definitely experience a lull in your marriage. If the couple communicates well, they will get past it with no problems.
Go to Lesson 
哎,你怎么了?看你一脸凝重的。昨晚两口子闹别扭了?
āi ,nǐ zěnmele ?kàn nǐ yī liǎn níngzhòng de 。zuówǎn liǎngkǒuzi nào bièniu le ?
Hey, what's wrong with you? You look so serious. Did you get into a fight with your husband last night?