妹子
mèi zi
Pinyin

Definition

妹子
 - 
mèi zi
  1. (dialect) younger sister
  2. girl

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
nǚ zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
mèi mei
  1. 1 younger sister
  2. 2 young woman
  3. 3 classifier: 个 gè
qī zǐ
  1. 1 wife and children
jiě mèi
  1. 1 sisters
  2. 2 siblings
  3. 3 sister (school, city etc)

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person

Sample Sentences

我是真的很想去四川看看,听说川妹子个个傻白甜,又烧得一手好菜。是理想人妻呢!
wǒ shì zhēnde hěn xiǎngqù Sìchuān kàn kan ,tīngshuō chuānmèizi gègè shǎ bái tián ,yòu shāo de yī shǒu hǎocài 。shì lǐxiǎng rénqī ne !
I do really want to go and see Sichuan. I hear Sichuan girls are all young, pretty and naive, as well as being able to cook good food. They really make ideal wives!
Go to Lesson 
听说川妹子和川菜一样辣到骨子里,我最擅长以柔克刚,四川美女就交给我吧!
tīngshuō chuānmèizi hé Chuāncài yīyàng là dào gǔzilǐ ,wǒ zuì shàncháng yǐróukègāng ,Sìchuān měinǚ jiù jiāo gěi wǒ ba !
I hear Sichuanese girls are spicy to their core, just like the food. I'm really quite skilled at conquering tough women with softness. You should leave the pretty Sichuanese girls to me!
Go to Lesson 
我就是湖南人,我们湘妹子特能吃辣。对了你们浙江是鱼米之乡,浙菜有好多“湖鲜”吧,口味就偏清淡而且口感较甜吧。
wǒ jiùshì Húnán rén ,wǒmen xiāng mèizi tè néng chī là 。duìle nǐmen zhèjiāng shì yú mǐ zhīxiāng ,zhècài yǒu hǎo duō “húxiān ”ba ,kǒuwèi jiù piān qīngdàn érqiě kǒugǎn jiào tián ba 。
I'm from Hunan myself, us Hunan girls are really good at eating spicy food. Oh yeah, I heard that Zhejiang where you are from is great for fish and rice. Zhejiang cuisine incorporates a lot of seafood sourced from lakes, the flavor of which is quite light and it tastes quite sweet.
Go to Lesson 
我可没这种感觉,每个人的欣赏品味都不一样嘛。不过一些严肃的场合还是美声唱法更应景些,显得比较庄重。比方说,在两国商务合作的宴会上,《祝酒歌》要比《辣妹子》合适得多啊。
wǒ kě méi zhèzhǒng gǎnjué ,měi ge rén de xīnshǎng pǐnwèi dōu bù yīyàng ma 。bùguò yīxiē yánsù de chǎnghé háishì Měishēng chàngfǎ gèng yìngjǐng xiē ,xiǎnde bǐjiào zhuāngzhòng 。bǐfangshuō ,zài liǎngguó shāngwù hézuò de yànhuì shàng ,《Zhùjiǔgē 》yào bǐ 《Làmèizi 》héshì de duō a 。
I don't have that feeling at all. Every person's tastes are different. However, bel canto is a bit more suitable at serious events; it seems a bit more solemn. For instance, at a banquet celebrating a business deal between two countries, "Libiamo Ne' Lieti Calici" is more appropriate than "La Meizi."
Go to Lesson