一本万利
yī běn wàn lì
-
1 small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out
一概而论
yī gài ér lùn
-
1 to lump different matters together (idiom)
三句话不离本行
sān jù huà bù lí běn háng
-
1 to talk shop all the time (idiom)
不念旧恶
bù niàn jiù è
-
1 do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget
勤俭为服务之本
qín jiǎn wéi fú wù zhī běn
-
1 hardwork and thriftiness are the foundations of service (idiom)
报本反始
bào běn fǎn shǐ
-
1 ensure that you pay debts of gratitude (idiom)
家家有本难念的经
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
-
1 Every family goes through its problems. (idiom)
念念不忘
niàn niàn bù wàng
-
1 to keep in mind constantly (idiom)
慈悲为本
cí bēi wéi běn
-
1 mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion
舍本逐末
shě běn zhú mò
-
1 to neglect the root and pursue the tip (idiom)
-
2 to neglect fundamentals and concentrate on details
数珠念佛
shǔ zhū niàn fó
-
1 to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)
本性难移
běn xìng nán yí
-
1 It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.
-
2 Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)
本末倒置
běn mò dào zhì
-
1 lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect
-
2 to stress the incidental over the fundamental
-
3 to put the cart before the horse
殊深轸念
shū shēn zhěn niàn
-
1 extreme solicitude (idiom); expressing the deepest condolences
-
2 to feel deeply concerned
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí
-
1 it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)
-
2 you can't change who you are
-
3 Can the leopard change his spots?
万念俱灰
wàn niàn jù huī
-
1 every hope turns to dust (idiom); completely disheartened
血本无归
xuè běn wú guī
-
1 to lose everything one invested (idiom)
-
2 to lose one's shirt
变本加厉
biàn běn jiā lì
-
1 lit. change to more severe (idiom); to become more intense (esp. of shortcoming)
-
2 to aggravate
-
3 to intensify