诱惑 (誘惑)
yòu huò
Pinyin
Definition
诱惑 (誘惑)
-
- to entice
- to lure
- to induce
- to attract
Character Decomposition
Idioms (4)
大惑不解
- 1 to be at a loss (idiom)
妖言惑众
- 1 to mislead the public with rumors (idiom)
- 2 to delude the people with lies
左道惑众
- 1 to delude the masses with heretical doctrines (idiom)
蛊惑人心
- 1 to stir up public sentiment by false statements (idiom)
- 2 to resort to demagogy
Sample Sentences
还不止这些呢!西进运动的时候,就连不食人间烟火的传教士都没能抵挡住金子的诱惑,还有很多黑奴也从主人家里逃出来去淘金了!
And not just them! During the time of America's Western expansion, even other-worldly missionaries couldn't resist the allure of gold. Plus, a lot of black slaves escaped from their masters' homes and ran off to look for gold!
是福建菜,用料都是最顶级的山珍海味,包括鲍鱼、鱼翅,用小火慢慢熬制。传说是人间第一鲜美,连和尚都挡不住诱惑,要来品尝。
It's a Fujian dish. The ingredients are the highest-grade delicacies, including abalone and shark fins. You use a low flame to cook it slowly. The legend says that it's the finest dish on earth. Even monks can't resist its temptations, and want to try it.
直白型的会赤裸裸地用社会地位和阶层感来诱惑,就如同英国男装业的领头羊波尔顿服装公司宣称,他们家西装带给所有男人一种尊严
The straightforward type sedulously tempts by using social status and a sense of class, just as the British men's wear industry leader, Bolton Fashion Co. Ltd., claims that their men’s fashion line brings all men a measure of dignity.
也是,如今社会发展快,诱惑也越来越多,男人出轨的成本也太低了,连婚姻法都几乎都是保护男方权益的。所以他们对于离婚毫无畏惧。
I guess that's true. Now as society is developing so fast, there are also more and more temptations and the costs for men cheating really are so low. Even the marriage law is more geared towards protecting the rights of men. So they have no fear of divorce at all.
除了影响孩子的身体健康和学习成绩外,更让家长们担心的是藏在虚拟世界里的种种诱惑和风险。
In addition to the effects on children’s health and academic performance, what worries parents even more is the temptation and risk hidden in the virtual world.
妻子的诱惑”,这部不好看,我每看必睡。
"Temptation of Wife", it's really bad, I fall asleep every time I watch it.
不过也有的情侣感觉上快撑不下去了,毕竟真的很容易因为寂寞而抵抗不了其他的诱惑啊。
However, there are also some lovers who I think are almost at the point of being unable to continue with their relationships, given that it's easy to be seduced by other people due to loneliness.
就是啊,你看这哪是书海,明明就是人海嘛!看来大家还是抵挡不住“书香”的诱惑啊!
For sure! Look around. Where is there a sea of books? It's just a sea of people! It looks like everyone is still unable to resist the temptation of literature!
是啊,现在的婚姻真的很脆弱。好多人都过分强调个人感情,追求一时的新鲜和刺激。什么网恋、婚外情、一夜情、还有闪婚,社会上的诱惑实在太多了,好多人都抵挡不住。所以现在中国人的感情出轨机率高得惊人。我有一个朋友结婚才一年就有了婚外情,接着就是夫妻俩闹离婚。
Yeah, marriages today are really fragile. A lot of people care too much about personal emotion, so they go looking for something fresh and stimulating for a short time. So now China has a surprisingly high level of failed relationships. I have a friend who had an affair after just a year of marriage. Then he and his wife had a big fight, and got divorced.