duān
Pinyin

Definition

 - 
duān
  1. end
  2. extremity
  3. item
  4. port
  5. to hold sth level with both hands
  6. to carry
  7. regular
端 (耑)
 - 
duān
  1. old variant of 端[duān]
  2. start
  3. origin

Character Decomposition

Related Words (20)

kè hù duān
  1. 1 client (computing)
duān
  1. 1 end
  2. 2 extremity
  3. 3 item
  4. 4 port
  5. 5 to hold sth level with both hands
  6. 6 to carry
  7. 7 regular
jí duān
  1. 1 extreme
duān zhèng
  1. 1 upright
  2. 2 regular
  3. 3 proper
  4. 4 correct
duān zhuāng
  1. 1 dignified
  2. 2 composed

Idioms (6)

一碗水端平
yī wǎn shuǐ duān píng
  1. 1 lit. to hold a bowl of water level (idiom)
  2. 2 fig. to be impartial
不可端倪
bù kě duān ní
  1. 1 impossible to get even an outline (idiom)
  2. 2 unfathomable
  3. 3 not a clue
百端待举
bǎi duān dài jǔ
  1. 1 a thousand things remain to be done (idiom)
  2. 2 numerous tasks remain to be undertaken
诡计多端
guǐ jì duō duān
  1. 1 deceitful in many ways (idiom); wily and mischievous
  2. 2 full of craft and cunning
连锅端
lián guō duān
  1. 1 to take even the cooking pots (idiom)
  2. 2 to clean out
  3. 3 to wipe out

Sample Sentences

然而,线上教学不能完全代替线下教育。不少师生反映,学生在家上课,缺乏学习氛围,容易出现注意力不集中、反应速度下降等问题,而缺少面对面的互动也是网课的一大弊端。
ránér ,xiànshàng jiàoxué bùnéng wánquán dàitì xiànxià jiàoyù 。bùshǎo shīshēng fǎnyìng ,xuésheng zài jiā shàngkè ,quēfá xuéxí fēnwéi ,róngyì chūxiàn zhùyìlì bù jízhōng 、fǎnyìng sùdù xiàjiàng děng wèntí ,ér quēshǎo miànduìmiàn de hùdòng yě shì wǎngkè de yīdà bìduān 。
However, online teaching cannot be substituted for offline education completely. Many teachers and students reported that there is a lack of learning atmosphere when studying at home. Students tend to be inattentive and respond slowly. The lack of interaction in person is another disadvantage of online courses.
不要这么极端,工作是实现人生价值的方式,马云说的不错,年轻的时候就是应该努力付出心血、努力奋斗。
bùyào zhème jíduān ,gōngzuò shì shíxiàn rénshēng jiàzhí de fāngshì ,mǎyún shuō de bùcuò ,niánqīng de shíhou jiùshì yīnggāi nǔlì fùchū xīnxuè 、nǔlì fèndòu 。
Don’t be so extreme, work is a way to realise life’s values. Ma Yun said when you’re young you should work hard.
小学时候我们班就有三类人:“仙人”就是那种看各种高端怪书的奇葩(比如卡尔维诺的《宇宙奇趣全集》);“完人”这种人会跳舞会唱歌会主持节目会各种乐器,还奥数好英语好钢琴八级;还有一种人没啥当,只好当“井货”(横竖都是二)。
xiǎoxué shíhou wǒmen bān jiù yǒu sān lèi rén :“xiānrén ”jiùshì nàzhǒng kàn gèzhǒng gāoduān guài shū de qípā (bǐrú kǎ ěr wéi nuò de 《yǔzhòu qíqù quánjí 》);“wánrén ”zhèzhǒng rén huì tiàowǔ huì chànggē huì zhǔchí jiémù huì gèzhǒng yuèqì ,hái ÀoShù hǎo Yīngyǔ hǎo gāngqín bā jí ;háiyǒu yīzhǒng rén méi shá dāng ,zhǐhǎo dāng “jǐng huò ”(héngshu dōu shì èr )。
There were three kinds of people in my elementary school: the Merlin - nerds who read all kinds of wired high-end books (like Calvino’s Trolltech Universe Collection); the Paragon - the kids who could sing, dance, host games, play instruments, were good at all subjects, and could play piano like a professional; what was left were those kids who couldn’t be either, so they could only be “lol"s (It is lol either way).
昨天上午,当记者走进这家店时,一位顾客正端着一盘糕点前往自助收银台结账。
zuótiān shàngwǔ ,dāng jìzhě zǒujìn zhè jiā diàn shí ,yī wèi gùkè zhēng duān zhe yī pán gāodiǎn qiánwǎng zìzhù shōuyíntái jiézhàng 。
Yesterday morning, when the reporter walked into the shop, a customer was holding a tray of pastries and walking towards the self service check out
记者体验了一下支付宝客户端新上线的回收功能。
jìzhě tǐyàn le yīxià Zhīfùbǎo kèhùduān Xīn shàngxiàn de huíshōu gōngnéng 。
The reporter tried the new recycling function from Alipay
从此,上海市民在支付宝端发起上门回收需求,就像快递上门取件一样方便。
cóngcǐ ,Shànghǎi shìmín zài Zhīfùbǎo duān fāqǐ shàngmén huíshōu xūqiú ,jiù xiàng kuàidì shàngmén qǔjiàn yīyàng fāngbiàn 。
From now on, residents in Shanghai can use Alipay to request for home pickup recycling services, as convenient as home parcel or documents pickup.
这个也不能带?你看看剪刀的尖端一点都不利,怎么会是利器嘛!不能通融一下吗?我第一次坐飞机,而且登机时间快要到了,我带着就是以备不时之需,没有要干嘛,我看起来也不像坏人吧?
zhège yě bùnéng dài ?nǐ kànkan jiǎndāo de jiānduān yìdiǎn dōu bù lì ,zěnme huì shì lìqì ma !bùnéng tōngróng yīxià ma ?wǒ dìyīcì zuò fēijī ,érqiě dēngjī shíjiān kuàiyào dào le ,wǒ dài zhe jiùshì yǐ bèi bùshízhīxū ,méiyǒu yào gànmá ,wǒ kànqǐlai yě bù xiàng huàirén ba ?
I can’t even bring this? Look at the scissor edges, they aren’t even a little sharp, how could it be used as a weapon? Can’t you let it go? It’s my first time on a plane, and it’s almost my boarding time. I brought them just in case something came up, I’m not going to do anything with them. I don’t look like a bad guy, do I?
这位乐先生还原了当天的情况:他把烛火调成和案发当天一样,倒了杯酒,自己坐在那位友人当天坐的位子上。一端起酒杯,“哎呀!杯子里有条蛇!这不,我破案了!”
zhè wèi lè xiānsheng huányuán le dāngtiān de qíngkuàng :tā bǎ zhúhuǒ tiáo chéng hé ànfā dāngtiān yīyàng ,dào le bēijiǔ ,zìjǐ zuò zài nà wèi yǒurén dāngtiān zuò de wèizi shàng 。yī duān qǐ jiǔbēi ,“āiyā !bēizi lǐ yǒu tiáo shé !zhè bù ,wǒ pòàn le !”
Mr. Yue restored the scene. He adjusted the candlelight to what it looked like that day, poured a glass of wine, and took the seat where his friend sat on that day. As soon as he held the glass up, he realized, "Oh! There is a snake in the glass! I solved the case!"
我又想你了,你人在哪端。
wǒ yòu xiǎng nǐ le ,nǐ rén zài nǎ duān 。
I miss you again. Where are you?
Go to Lesson 
有六个传统节日。春节,春节是农历正月初一,元宵节,元宵节是农历正月十五,清明节,清明节是四月五日,端午节,端午节是农历五月初五,中秋节,中秋节是农历八月十五,重阳节,重阳节是农历九月初九。
yǒu liù ge chuántǒng jiérì 。Chūnjié ,Chūnjié shì nónglì zhēngyuèchūyī ,Yuánxiāojié ,Yuánxiāojié shì nónglì zhēngyuèshíwǔ ,Qīngmíngjié ,Qīngmíngjié shì Sìyuè wǔ rì ,Duānwǔjié ,Duānwǔjié shì nónglì Wǔyuè chūwǔ ,Zhōngqiūjié ,Zhōngqiūjié shì nónglì Bāyuè shíwǔ ,Chóngyángjié ,Chóngyángjié shì nónglì jiǔ yuèchū jiǔ 。
There are six traditional festivals. The Spring Festival is the first day of the first month of the lunar calendar. The Lantern Festival is the fifteenth day of the first month of the lunar calendar. The Ching Ming Festival is April 5th. The Dragon Boat Festival is the fifth day of the fifth lunar month. Mid-Autumn Festival is the 15th day of the eighth lunar month. The Double Ninth Festival is the 9th day of the ninth lunar month.
Go to Lesson