高端
gāo duān
Pinyin

Definition

高端
 - 
gāo duān
  1. high-end

Character Decomposition

Related Words (20)

kè hù duān
  1. 1 client (computing)
tí gāo
  1. 1 to raise
  2. 2 to increase
  3. 3 to improve
zuì gāo
  1. 1 tallest
  2. 2 highest
  3. 3 supreme (court etc)
duān
  1. 1 end
  2. 2 extremity
  3. 3 item
  4. 4 port
  5. 5 to hold sth level with both hands
  6. 6 to carry
  7. 7 regular
Gāo
  1. 1 surname Gao

Idioms (20)

一碗水端平
yī wǎn shuǐ duān píng
  1. 1 lit. to hold a bowl of water level (idiom)
  2. 2 fig. to be impartial
一见高低
yī jiàn gāo dī
  1. 1 lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom)
  2. 2 fig. to cross swords with
  3. 3 to lock horns
不可端倪
bù kě duān ní
  1. 1 impossible to get even an outline (idiom)
  2. 2 unfathomable
  3. 3 not a clue
不识高低
bù shí gāo dī
  1. 1 can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what
事不关己,高高挂起
shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ
  1. 1 to feel unconcerned and let matters rest (idiom)

Sample Sentences

都是最近从网络上开始流行的词语,高大上就是形容高端、大气、上档次的事物;白富美呢就是形容白净、富有、美丽气质好的女生。
dōu shì zuìjìn cóng wǎngluò shàng kāishǐ liúxíng de cíyǔ ,gāo dà shàng jiùshì xíngróng gāoduān 、dàqì 、shàngdàngcì de shìwù ;bái fù měi ne jiùshì xíngróng báijìng 、fùyǒu 、měilì qìzhì hǎo de nǚshēng 。
They are both words that have gotten popular on the internet lately. HEC is used to describe things which are high-end, elegant and classy; as for PRP, it describes pale-skinned, rich and pretty women.
小学时候我们班就有三类人:“仙人”就是那种看各种高端怪书的奇葩(比如卡尔维诺的《宇宙奇趣全集》);“完人”这种人会跳舞会唱歌会主持节目会各种乐器,还奥数好英语好钢琴八级;还有一种人没啥当,只好当“井货”(横竖都是二)。
xiǎoxué shíhou wǒmen bān jiù yǒu sān lèi rén :“xiānrén ”jiùshì nàzhǒng kàn gèzhǒng gāoduān guài shū de qípā (bǐrú kǎ ěr wéi nuò de 《yǔzhòu qíqù quánjí 》);“wánrén ”zhèzhǒng rén huì tiàowǔ huì chànggē huì zhǔchí jiémù huì gèzhǒng yuèqì ,hái ÀoShù hǎo Yīngyǔ hǎo gāngqín bā jí ;háiyǒu yīzhǒng rén méi shá dāng ,zhǐhǎo dāng “jǐng huò ”(héngshu dōu shì èr )。
There were three kinds of people in my elementary school: the Merlin - nerds who read all kinds of wired high-end books (like Calvino’s Trolltech Universe Collection); the Paragon - the kids who could sing, dance, host games, play instruments, were good at all subjects, and could play piano like a professional; what was left were those kids who couldn’t be either, so they could only be “lol"s (It is lol either way).
好高端!应该不便宜吧?
hǎo gāoduān !yīnggāi bù piányi ba ?
It's so high-end! It's not cheap then?
Go to Lesson 
是啊,它的定位确实是高端消费品。据我了解他们的主要目标客户群是公众人物这类高收入人群。理由很简单,现在公众的环保意识日益增强,对于公众人物来讲,开一部环保的电动车出现在镜头里肯定要比开一部V12的超级跑车来得更体面,更能赢得好感。
shì a ,tāde dìngwèi quèshí shì gāoduān xiāofèipǐn 。jù wǒ liǎojiě tāmende zhǔyào mùbiāo kèhùqún shì gōngzhòngrénwù zhè lèi gāoshōurù rénqún 。lǐyóu hěn jiǎndān ,xiànzài gōngzhòng de huánbǎo yìshi rìyì zēngqiáng ,duìyú gōngzhòngrénwù lái jiǎng ,kāi yī bù huánbǎo de diàndòngchē chūxiàn zài jìngtóu lǐ kěndìng yào bǐ kāi yī bù Vshíèr de chāojí pǎochē láide gèng tǐmiàn ,gèng néng yíngdé hǎogǎn 。
Yes, it really is positioned as a high-end consumer product. According to my knowledge, their main targeted customer base is public figures, that is, the kind of people that typically have high income. The reason is very simple. The public awareness of environmental protection is increasing day by day. For public figures, an image of them driving an environmentally-friendly electric car definitely appears even more honorable and gives an even better impression that driving a V12 super sports car.
哇,你好高端!原来有个比特币玩家潜藏在我们办公室啊!快说,你的比特币是挖矿挖来的还是用人民币买来的?
wā ,nǐ hǎo gāoduān !yuánlái yǒu gè bǐtèbì wánjiā qiáncáng zài wǒmen bàngōngshì a !kuài shuō ,nǐ de bǐtèbì shì wākuàng wā lái de háishì yòng rénmínbì mǎi lai de ?
Whoa, you're so fancy! So there's been a Bitcoin speculator hiding in our office all along! Tell us, did you mine your Bitcoins or did you use renminbi to buy them?
我们的请问是一个高端大气上档次的节目。
wǒmen de qǐngwèn shì yī gè gāoduān dàqì shàng dàngcì de jiémù 。
Our show “Qing Wen” is a very high-end, impressive, top grade program.
Go to Lesson 
哇塞,你们的办公室这么高端大气上档次啊!
wāsāi ,nǐmen de bàngōngshì zhème gāoduān dàqì shàng dàngcì a !
Whoa, your office is so high-end, impressive, top grade!
Go to Lesson 
高端大气上档次
gāoduān dàqì shàng dàngcì
high-end, impressive, top grade
Go to Lesson 
好。首先,我们来看品牌。目前房车市场的进口品牌主要有奔驰、通用。国产品牌主要有长城。进口品牌定位高端市场,价位主要在80至200万之间。国产品牌主打低端市场,也就是价位在30到50万之间。
hǎo 。shǒuxiān ,wǒmen lái kàn pǐnpái 。mùqián fángchē shìchǎng de jìnkǒu pǐnpái zhǔyào yǒu Bēnchí 、Tōngyòng 。guóchǎn pǐnpái zhǔyào yǒu Chángchéng 。jìnkǒu pǐnpái dìngwèi gāoduān shìchǎng ,jiàwèi zhǔyào zài bāshí zhì liǎngbǎi wàn zhījiān 。guóchǎn pǐnpái zhǔdǎ dīduān shìchǎng ,yějiùshì jiàwèi zài sānshí dào wǔshí wàn zhījiān 。
OK. Let's take a look at the brands first. Currently, the leading imported motor home brands are Mercedes Benz and GM. The leading domestic brand is Great Wall. The imported brands are oriented towards the high-end market: prices are between 800,000 and 2,000,000 RMB. The domestic brand is primarily aimed at the lower-end market. Prices are between 300,000 and 500,000 RMB.
Go to Lesson 
其实人力资源和管理的本土化也一样关键。而且从某种角度上说,它比产品的本土化还要困难。中国企业在国内习惯了以低工资、低成本开工厂。当它们把生产线和研发中心设在其它国家时,才忽然发现成本涨了三四倍。特别是高端的技术人才,福利保险加上工资,一名员工的成本几乎等于中国技术人员的十倍。习惯了精打细算、压低成本的中国厂家,对此往往缺乏准备,因而忍不住还是要找国内人员研发。这样一来,海外先进研发中心形同虚设。这也限制了国内企业的技术突破。
qíshí rénlìzīyuán hé guǎnlǐ de běntǔhuà yě yīyàng guānjiàn 。érqiě cóng mǒuzhǒngjiǎodù shàng shuō ,tā bǐ chǎnpǐn de běntǔhuà hái yào kùnnan 。Zhōngguó qǐyè zàiguónèi xíguàn le yǐ dī gōngzī 、dī chéngběn kāi gōngchǎng 。dàng tāmen bǎ shēngchǎnxiàn hé yánfāzhōngxīn shèzài qítā guójiā shí ,cái hūrán fāxiàn chéngběn zhǎng le sānsìbèi 。tèbié shì gāoduān de jìshù réncái ,fúlì bǎoxiǎn jiāshàng gōngzī ,yī míng yuángōng de chéngběn jīhū děngyú Zhōngguó jìshùrényuán de shíbèi 。xíguàn le jīngdǎxìsuàn 、yādī chéngběn de Zhōngguó chǎngjiā ,duìcǐ wǎngwǎng quēfá zhǔnbèi ,yīnér rěnbuzhù hái shì yào zhǎo guónèi rényuán yánfā 。zhèyàngyīlái ,hǎiwài xiānjìn yánfāzhōngxīn xíngtóngxūshè 。zhè yě xiànzhì le guónèi qǐyè de jìshù tūpò 。
Actually, the localization of human resources and management are equally important. From a certain point of view, they're even more important than localizing your products. Chinese companies are used to opening factories with low wages and low costs in China. When they move their production lines and R&D centers to other countries, they suddenly discover that their costs have increased by thee- or four-fold. That's especially true for high-end tech workers. When you add in their welfare benefits, insurance and salary, the cost per worker is almost ten times higher than for a Chinese tech worker. Chinese companies, accustomed to careful budgeting and keeping their costs low, are never adequately prepared for this. So they can't help wanting to find domestic workers to do R&D. In this way, so-called ''overseas research centers" exist only in name. This has also hampered domestic companies' technological breakthroughs.