矛
máo
Pinyin
Definition
矛
-
- spear
- lance
- pike
Character Decomposition
Related Words (5)
- 1 ancient spear-like weapon 18 Chinese feet 尺[chǐ] in length, with a wavy spearhead like a snake's body,
- 1 spear
- 2 lance
- 3 pike
- 1 spearhead
- 2 barb
- 3 an attack or criticism
Idioms (1)
以子之矛,攻子之盾
- 1 lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner
- 2 fig. to attack an opponent using his own devices
- 3 hoist with his own petard
Sample Sentences
但也要看到,外部环境更加严峻复杂,国内长期积累的结构性矛盾仍然突出。”国家统计局新闻发言人毛盛勇说。
However, we must also be aware that the external conditions has deteriorated and become more complicated, and structural conflicts from the past are still outstanding, said Mao Shengyong from The National Bureau of Statistics spokesman.
这些开拓事业之所以名垂青史,是因为使用的不是战马和长矛而是驼队和善意;依靠的不是坚船和利炮而是宝船和友谊。一代又一代“丝路人”架起了东西方合作的纽带、和平的桥梁。
The reason these pioneering enterprises went down in history is because they did not make use of war horses and pikes, but rather camel caravans and goodwill; they relied not on sturdy warships and fierce cannon-fire, but treasure ships and friendship. Generation after generation of Silk Road travellers built a link of cooperation between East and West, a bridge of peace.
这一眨眼,矛头就转啦?怎么又成我是坏人了,好好好,是非黑白都是你说了算,清官难断家务事啊,夫妻劝和这事啊,我可再也不掺和了。
So in the blink of an eye, the attack has shifted? How have I become the baddie again? OK, OK, OK, you're the purveyor of all that is right and wrong. Even a government official finds it hard to put his own house in order, so I'll opt out of giving advice to man and wife from now on.
假使他把原诗写成了“我心里有猛虎雄踞在花旁”,那就会显得呆笨,死板,徒然加强了人性的内在矛盾。
If he'd written the line in the original poem as "In me the tiger towers proudly beside the rose", it would seem clumsy and stiff, emphasizing the internal conflict in humanity a little excessively.
刚开始那会儿,他父母多么失望啊,家庭矛盾不断升级,害得我都不好意思去他家做客了。
Back at the start, his parents were so disappointed and there were more and more disagreements at home, so much so that I felt embarrassed to go to their house as a guest.
温柔与霸道不冲突吗?你也太自相矛盾了吧。
Warm-hearted and overbearing... don't they conflict? You're really contradicting yourself.
上片确实离愁别绪多,不过还不能一概而论,作者的意思是他想要离开繁杂的人间回到他逍遥的月宫,可是又想着月宫中应该十分冷清,不如留在人间,一样可以在月光下潇洒地起舞弄清影,此时他的情绪是矛盾的。
The first part does indeed have a lot of the sorrowful sentiment of parting, however you can't lump it all in together. The author means that he wants to leave the complexity of the human world and return to the freedom of the palace on the moon, but he is also thinking that the palace on the moon will be quite cold and cheerless, so he'd be better off in the world, where he can dance freely under the moonlight, so at this point he is feeling ambivalent.
不少从事教育和文化监管的工作者认为,将家庭教育、学校教育和社会矛盾的诸多问题统统归给玩游戏本身是一种错误观念。
Many who are working in the education and cultural field believe that it is a misconception that the problems of family education, school education and social contradictions are all attributed to the game itself.
嗯,我觉得政府部门应该对广场舞音量制定一个标准,来减少矛盾。
Yeah, I think a government department should set a noise level standard for dancing in public places, so as to reduce conflicts.
有很多事情,是当局者迷旁观者清。往往很深的矛盾需要经过旁人的点拨后才能化解。而且经过电视上这样公开调解后,也能让观众对一些事情提高警惕,防范类似的事情发生。
There are many situations where someone who isn't involved directly in a situation can provide an objective view of the situation. Often there are deep contradictions that require instruction from someone outside the situation in order to be resolved. Also, after going through this kind of public mediation on TV, it can make viewers more aware of these things and prevent these kinds of things from happening.