一知半解
yī zhī bàn jiě
-
1 lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge
-
2 dilettante
-
3 amateur
不求甚解
bù qiú shèn jiě
-
1 lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overview
-
2 not bothered with the details
-
3 superficial
-
4 content with shallow understanding
修心养性
xiū xīn yǎng xìng
-
1 to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation
善解人意
shàn jiě rén yì
-
1 to be good at understanding others (idiom)
大惑不解
dà huò bù jiě
-
1 to be at a loss (idiom)
好记性不如烂笔头
hǎo jì xìng bù rú làn bǐ tóu
-
1 the palest ink is better than the best memory (idiom)
慷慨解囊
kāng kǎi jiě náng
-
1 to contribute generously (idiom); help sb generously with money
-
2 to give generously to charity
排忧解难
pái yōu jiě nàn
-
1 to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)
排难解纷
pái nàn jiě fēn
-
1 to remove perils and solve disputes (idiom); to reconcile differences
散心解闷
sàn xīn jiě mèn
-
1 to divert one's mind from boredom (idiom)
本性难移
běn xìng nán yí
-
1 It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.
-
2 Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)
杯酒解怨
bēi jiǔ jiě yuàn
-
1 a wine cup dissolves complaints (idiom); a few drinks can ease social interaction
死结难解
sǐ jié nán jiě
-
1 enigmatic knot hard to untie (idiom); thorny problem
-
2 intractable difficulty
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí
-
1 it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)
-
2 you can't change who you are
-
3 Can the leopard change his spots?
消愁解闷
xiāo chóu jiě mèn
-
1 lit. to eliminate worry and dispel melancholy (idiom); diversion from boredom
-
2 to dispel depression or melancholy
-
3 to relieve stress
-
4 a relaxing pass-time
熏陶成性
xūn táo chéng xìng
-
1 (idiom) nurture makes second nature
-
2 good habits come by long assimilation
百思不解
bǎi sī bù jiě
-
1 to remain puzzled after pondering over sth a hundred times (idiom)
-
2 to remain perplexed despite much thought
解民倒悬
jiě mín dào xuán
-
1 lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits
解铃还须系铃人
jiě líng hái xū xì líng rén
-
1 lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom)
-
2 fig. whoever started the trouble should end it
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
-
1 lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom)
-
2 fig. easily solved