毕竟 (畢竟)
bì jìng
Pinyin

Definition

毕竟 (畢竟)
 - 
bì jìng
  1. after all
  2. all in all
  3. when all is said and done
  4. in the final analysis

Character Decomposition

Related Words (7)

jìng rán
  1. 1 unexpectedly
  2. 2 to one's surprise
  3. 3 in spite of everything
  4. 4 in that crazy way
  5. 5 actually
  6. 6 to go as far as to
bì jìng
  1. 1 after all
  2. 2 all in all
  3. 3 when all is said and done
  4. 4 in the final analysis
jiū jìng
  1. 1 to go to the bottom of a matter
  2. 2 after all
  3. 3 when all is said and done
  4. 4 (in an interrogative sentence) finally
  5. 5 outcome
  6. 6 result
jìng
  1. 1 unexpectedly
  2. 2 actually
  3. 3 to go so far as to
  4. 4 indeed
yī tàn jiū jìng
  1. 1 to check out
  2. 2 to investigate

Idioms (2)

有志竟成
yǒu zhì jìng chéng
  1. 1 persevere and you will succeed (idiom); where there's a will, there's a way
有志者事竟成
yǒu zhì zhě shì jìng chéng
  1. 1 a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, there's a way

Sample Sentences

毕竟相爱一场,不要谁心里带着伤。
bìjìng xiāngài yīchǎng ,bùyào shéi xīnli dài zhe shāng 。
After all, we have loved. May none of us carry any scars.
Go to Lesson 
一直没敢下手时,对方早已不明觉厉,衷心替那对核桃感到幸运,毕竟它们被一位艺术家相中了,而自己也何其幸运,艺术家想必会允许自己为他入手这对核桃效犬马之力吧?
yīzhí méi gǎn xiàshǒu shí ,duìfāng zǎoyǐ bùmíngjuélì ,zhōngxīn tì nà duì hétao gǎndào xìngyùn ,bìjìng tāmen bèi yī wèi yìshùjiā xiāngzhòng le ,ér zìjǐ yě hé qí xìngyùn ,yìshùjiā xiǎngbì huì yǔnxǔ zìjǐ wéi tā rùshǒu zhè duì hétao xiào quǎnmǎzhīlì ba ?
When the customer heard the artist say that he recently admired a pair of walnut trinkets, though they haven’t even begun to talk about the purchase, the customer’s admiration arose, even though he did not understand what the artist had said. He was truly happy about the walnuts. After all, the walnuts had been admired by an artist, and the customer felt very blessed that the artist allowed him put in his own effort to get the walnuts for the artist (in exchange for the painting).
当然如果可以适当瘦身是最好不过了,毕竟有人会肆意评价如果你连身上这几斤肉都管理不好又如何掌握人生呢?不过瘦身不是重点,关键是体态,站有站相坐有坐相,你脖子前倾的问题太严重了。
dāngrán rúguǒ kěyǐ shìdàng shòushēn shì zuì hǎo bùguò le ,bìjìng yǒurén huì sìyì píngjià rúguǒ nǐ lián shēnshàng zhè jǐ jīn ròu dōu guǎnlǐ bù hǎo yòu rúhé zhǎngwò rénshēng ne ?bùguò shòushēn bùshì focus ,guānjiàn shì tǐtài ,zhàn yǒu zhànxiàng zuò yǒu zuòxiàng ,nǐ bózi qiánqīng de wèntí tài yánzhòng le 。
Of course going on a suitable diet is the best thing, given that people are prone to making unthinking judgements like "If you can't even take good care of the kilos of flesh on your body, then how will you take charge of your life?" But a thin body isn't the point. The key is your posture, you should stand in a certain way and sit in a certain way, and that slouch of yours is really too serious.
不是我泼你冷水啊兄弟,我慢慢给你分析啊,咱们大多数人在看待结果的时候呢,往往都会走进归因偏差的误区,可毕竟成功不能进行片面归因。
bùshì wǒ pō nǐ lěngshuǐ ā xiōngdì ,wǒ mànmàn gěi nǐ fēnxī ā ,zánmen dàduōshù rén zài kàndài jiéguǒ de shíhou ne ,wǎngwǎng dōuhuì zǒujìn guīyīn piānchā de wùqū ,kě bìjìng chénggōng bùnéng jìnxíng piànmiàn guīyīn 。
I'm not trying to rain on your parade or anything, buddy. How about I break it down for you. When the majority of us are looking to an outcome, we'll often fall into the trap of an attribution bias. Although of course even if you're successful you can't carry out subjective attribution.
当然,毕竟代孕牵涉的层面太广,从法律到科学伦理、社会正义到资源分配,全是最让人头疼的。对于不孕的夫妇来说,他们又急需这个技术来让家庭更完整,所以代孕合法化是一个迫切需要摆上台面来讨论的问题。
dāngrán ,bìjìng dàiyùn qiānshè de céngmiàn tài guǎng ,cóng fǎlǜ dào kēxué lúnlǐ 、shèhuì zhèngyì dào zīyuán fēnpèi ,quán shì zuì ràng rén tóuténg de 。duìyú bù yùn de fūfù láishuō ,tāmen yòu jíxū zhè ge jìshù lái ràng jiātíng gèng wánzhěng ,suǒyǐ dàiyùn héfǎhuà shì yī gè pòqiè xūyào bǎishàng táimiàn lái tǎolùn de wèntí 。
Of course, given that there is a broad spectrum of things involved in surrogacy. From legality to scientific ethics, from social justice to resource distribution, it really makes your head hurt. For infertile couples, they really need this technique to make their families complete, so the legalization of surrogacy is an issue that urgently needs to be discussed in the public arena.
这第一类嘛,就是老虎型老板,他们喜欢权威,爱听吹捧。所以你就该说,“老板,您给的指示超牛逼,我按照您的指示延伸了一下,您看?”相信我,老板会立马同意你的一切提议,毕竟,谁会打自己的脸呢?
zhè dì yī lèi ma ,jiùshì lǎohǔ xíng lǎobǎn ,tāmen xǐhuan quánwēi ,ài tīng chuīpěng 。suǒyǐ nǐ jiù gāi shuō ,“lǎobǎn ,nín gěi de zhǐshì chāo niúbī ,wǒ ànzhào nín de zhǐshì yánshēn le yīxià ,nín kàn ?”xiāngxìn wǒ ,lǎobǎn huì lìmǎ tóngyì nǐ de yīqiè tíyì ,bìjìng ,shéi huì dǎ zìjǐ de liǎn ne ?
This first category is - The Tiger. They like authority and love to be flattered. So you should say, "Boss, It's so awesome to have your guidance, and I have worked on taking your instructions further, you see?" Believe me, your boss will immediately accept your initial proposal, given that no-one will want to make a fool of themselves, would they?
瞧您说的,这旧的和新的能比吗?这毕竟是旧的了。你看,你结婚那时候多值钱呐?现在能有刚结婚那时候值钱吗?
qiáo nín shuō de ,zhè jiù de hé xīn de néng bǐ ma ?zhè bìjìng shì jiù de le 。nǐ kàn ,nǐ jiéhūn nà shíhou duō zhíqián nà ?xiànzài néng yǒu gāng jiéhūn nà shíhou zhíqián ma ?
You may say that, but do you think that you can compare an old one with a new one? It's old. Look, how valuable you were when you were married? Now do you think you're as valuable as when you were just married?
你们真是年轻有为,不过,别怪我老生常谈,实现自我价值固然重要,也别忽略了身体健康,毕竟身体是革命的本钱呀!
nǐmen zhēn shì niánqīngyǒuwéi ,bùguò ,bié guài wǒ lǎoshēng cháng tán ,shíxiàn zìwǒ jiàzhí gùrán zhòngyào ,yě bié hūlüè le shēntǐ jiànkāng ,bìjìng shēntǐ shì gémìng de běnqián ya !
You really are a young up-and-comer, but don't hold against me if I spout some cliches. Self realization really is important, and don't ignore the value of your health, one's body is one's best asset in a revolution!
是呀,假使男人的教育背景里深深植入了契约精神,那么婚姻对他来说就是神圣的,打破契约自己都会觉得羞耻。人毕竟有别于一般动物,因为人有自我意识能自我控制。
shì ya ,jiǎshǐ nánrén de jiàoyù bèijǐng lǐ shēnshēn zhírù le qìyuē jīngshén ,nàme hūnyīn duì tā láishuō jiùshì shénshèng de ,dǎpò qìyuē zìjǐ dōuhuì juéde xiūchǐ 。rén bìjìng yǒubiéyú yībān dòngwù ,yīnwèi rén yǒu zìwǒ yìshi néng zìwǒ kòngzhì 。
Yeah, if there was a contractual mentality deeply embedded in men in their educational background, then they would think of marriage as sacred and they would feel ashamed if they broke that contract. Humans differ from animals after all because humans have self-awareness and self-control.
看你这紧张的样子,我带点儿过敏药不就行了?毕竟美食不能耽误。
kàn nǐ zhè jǐnzhāng de yàngzi ,wǒ dài diǎnr guòmǐn yào bù jiù xíng le ?bìjìng měishí bùnéng dānwu 。
See how nervous you’ve become! I’ll just bring my allergy medications after all good food shouldn’t be delayed!
Go to Lesson