毕 (畢)
Pinyin

Definition

毕 (畢)
 - 
  1. the whole of
  2. to finish
  3. to complete
  4. complete
  5. full
  6. finished
毕 (畢)
 - 
  1. surname Bi

Character Decomposition

Compounds (2)

  1. 1 wicker
  1. 1 used in transliterating Buddhist books

Related Words (15)

wán bì
  1. 1 to finish
  2. 2 to end
  3. 3 to complete
bì yè
  1. 1 graduation
  2. 2 to graduate
  3. 3 to finish school
bì jìng
  1. 1 after all
  2. 2 all in all
  3. 3 when all is said and done
  4. 4 in the final analysis
Bì jiā suǒ
  1. 1 Picasso
bì yè shēng
  1. 1 graduate

Idioms (6)

今日事今日毕
jīn rì shì jīn rì bì
  1. 1 never put off until tomorrow what you can do today (idiom)
凶相毕露
xiōng xiàng bì lù
  1. 1 show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed
  2. 2 with fangs bared
原形毕露
yuán xíng bì lù
  1. 1 original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth
毕其功于一役
bì qí gōng yú yī yì
  1. 1 to accomplish the whole task at one stroke (idiom)
当天事当天毕
dàng tiān shì dàng tiān bì
  1. 1 never put off until tomorrow what you can do today (idiom)

Sample Sentences

毕竟相爱一场,不要谁心里带着伤。
bìjìng xiāngài yīchǎng ,bùyào shéi xīnli dài zhe shāng 。
After all, we have loved. May none of us carry any scars.
Go to Lesson 
语毕,女孩儿转过身,朝着大门走了进去。但,大门一直是关着的,自始至终没有开过!可秦宇他是亲眼看见女孩儿从关着的大门穿过去消失的!
yv3bì ,nǚháiēr zhuàn guò shēn ,cháozhe dàmén zǒu le jìnqù 。dàn ,dàmén yīzhí shì guān zhe de ,zìshǐzhìzhōng méiyǒu kāi guò !kě QínYǔ tā shì qīnyǎn kànjiàn nǚháiēr cóng guān zhe de dàmén chuān guòqù xiāoshī de !
After that, the girl turned around and walked through the door. But the door had been closed right from the start! Yet QinYu saw with his own eyes that the girl walked through the door and disappeared.
你毕业后想做什么?
nǐ bìyè hòu xiǎng zuò shénme ?
What would you like to do after graduation?
Go to Lesson 
估计是要毕业了吧,您经常陪他们聊聊天,还帮他们修东西,他们当然感激您啦。
gūjì shì yào bìyè le ba ,nín jīngcháng péi tāmen liáo liáotiān ,hái bāng tāmen Xiū dōngxi ,tāmen dāngrán gǎnjī nín la 。
I suppose they’re about to graduate soon. And because you often chat with them and even help them to repair their things, they’re of course grateful to you.
对了,我也快毕业了,有空把我不用的东西也拿过来送您吧?
duì le ,wǒ yě kuài bìyè le ,yǒukòng bǎ wǒ bùyòng de dōngxi yě ná guòlái sòng nín ba ?
Thats right, I’m about to graduate soon. Let me bring some of my unused things to you?
秦宇回到家梳洗完毕,拿着女孩儿给他的信封躺到床上。打开信封,里面是两张泛黄的票券,他把票拿起来一看:演出地点是在上海话剧院。而演出时间──1930年8月9日星期六。
Qínyǔ huídào jiā shūxǐ wánbì ,ná zhe nǚháiēr gěi tā de xìnfēng tǎng dào chuáng shàng 。dǎkāi xìnfēng ,lǐmiàn shì liǎng zhāng fànhuáng de piàoquàn ,tā bǎ piào ná qǐlái yī kàn :yǎnchū dìdiǎn shì zài Shànghǎi huàjù yuàn 。ér yǎnchū shíjiān ──yījiǔsānlíng nián bā yuè jiǔ rì Xīngqīliù 。
Qinyu got back home and showered. He lay on his bed and opened up the envelope the girl gave him. There were two yellowed tickets. So he read the description on it: "Location: Shanghai Performance Hall. Time: August 9, 1930, Saturday. "
人家小明很早就毕业去工作了,可是我们却还在念书。
rénjia xiǎomíng hěn zǎo jiù bìyè qù gōngzuò le ,kěshì wǒmen què hái zài niànshū 。
Xiaoming graduated very early and began working but we’re still studying.
Go to Lesson 
别说了别说了,你都要毕业了,留我一个人在这里活受罪啊。
bié shuō le bié shuō le ,nǐ dōu yào bìyè le ,liú wǒ yīgē rén zài zhèlǐ huóshòuzuì a 。
Stop it stop it. You're graduating soon. Are you gonna leave me to suffer in this living hell?
Go to Lesson 
他是高材生,也就是从好的学校毕业的学生。
tā shì gāocáishēng ,yě jiùshì cóng hǎo de xuéxiào bìyè de xuésheng 。
He is a "top student", which means he graduated from a good college.
Go to Lesson 
好的,我今年二十岁。我刚从佛罗里达州立大学毕业.我除了主修教育以外,还副修心里学。
hǎo de ,wǒ jīnnián èrshí suì 。wǒ gāng cóng Fúluólǐdá ZhōulìDàxué bìyè .wǒ chúle zhǔxiū jiàoyù yǐwài ,hái fùxiū xīnli xué 。
Ok, I am twenty years old this year. I just graduated from Florida State University. In addition to majoring in education, I also minored in psychology.
Go to Lesson