一本万利
yī běn wàn lì
-
1 small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out
三句话不离本行
sān jù huà bù lí běn háng
-
1 to talk shop all the time (idiom)
不由自主
bù yóu zì zhǔ
-
1 can't help; involuntarily (idiom)
人位相宜
rén wèi xiāng yí
-
1 to be the right person for the job (idiom)
六神无主
liù shén wú zhǔ
-
1 out of one's wits (idiom)
-
2 distracted
-
3 stunned
冤有头,债有主
yuān yǒu tóu , zhài yǒu zhǔ
-
1 for every grievance someone is responsible, for every debt there is a debtor (idiom)
-
2 when settling disputes one should not involve third parties
加官进位
jiā guān jìn wèi
-
1 promotion in official post and salary raise (idiom)
勤俭为服务之本
qín jiǎn wéi fú wù zhī běn
-
1 hardwork and thriftiness are the foundations of service (idiom)
反客为主
fǎn kè wéi zhǔ
-
1 lit. the guest acts as host (idiom); fig. to turn from passive to active behavior
各就各位
gè jiù gè wèi
-
1 (of the people in a group) to get into position (idiom)
-
2 (athletics) On your mark!
名花有主
míng huā yǒu zhǔ
-
1 the girl is already taken (idiom)
喧宾夺主
xuān bīn duó zhǔ
-
1 lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom)
-
2 fig. a minor player upstages the main attraction
-
3 minor details obscure the main point
-
4 the sauce is better than the fish
报本反始
bào běn fǎn shǐ
-
1 ensure that you pay debts of gratitude (idiom)
家家有本难念的经
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
-
1 Every family goes through its problems. (idiom)
尸位素餐
shī wèi sù cān
-
1 to hold a sinecure (idiom)
慈悲为本
cí bēi wéi běn
-
1 mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion
打狗还得看主人
dǎ gǒu hái děi kàn zhǔ rén
-
1 lit. when one beats a dog, one must answer to its master (idiom)
-
2 fig. before punishing sb, one should consider how that would affect others associated with him
舍本逐末
shě běn zhú mò
-
1 to neglect the root and pursue the tip (idiom)
-
2 to neglect fundamentals and concentrate on details
本性难移
běn xìng nán yí
-
1 It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.
-
2 Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)
本末倒置
běn mò dào zhì
-
1 lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect
-
2 to stress the incidental over the fundamental
-
3 to put the cart before the horse