持续 (持續)
chí xù
Pinyin

Definition

持续 (持續)
 - 
chí xù
  1. to continue
  2. to persist
  3. sustainable
  4. preservation

Character Decomposition

Related Words (20)

jiān chí
  1. 1 to persevere with
  2. 2 to persist in
  3. 3 to insist on
zhī chí
  1. 1 to be in favor of
  2. 2 to support
  3. 3 to back
  4. 4 support
  5. 5 backing
  6. 6 to stand by
  7. 7 classifier: 个 gè
zhǔ chí
  1. 1 to take charge of
  2. 2 to manage or direct
  3. 3 to preside over
  4. 4 to uphold
  5. 5 to stand for (justice etc)
  6. 6 to host (a TV or radio program etc)
  7. 7 (TV) anchor
zhǔ chí rén
  1. 1 TV or radio presenter
  2. 2 host
  3. 3 anchor
bǎo chí
  1. 1 to keep
  2. 2 to maintain
  3. 3 to hold
  4. 4 to preserve

Idioms (11)

危而不持
wēi ér bù chí
  1. 1 national danger, but no support (idiom, from Analects); the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue
各持己见
gè chí jǐ jiàn
  1. 1 each sticks to his own opinion (idiom); chacun son gout
坚持不懈
jiān chí bù xiè
  1. 1 to persevere unremittingly (idiom); to keep going until the end
坚持不渝
jiān chí bù yú
  1. 1 to stick to sth without change (idiom); to persevere
把持不定
bǎ chí bù dìng
  1. 1 indecisive (idiom)

Sample Sentences

会议认为,当前宏观经济形势总体稳定,经济金融保持稳定发展态势供给侧结构性改革持续深化,就业保持稳定,微观主体韧性进一步增强。
huìyì rènwéi ,dāngqián hóngguān jīngjì xíngshì zǒngtǐ wěndìng ,jīngjì jīnróng bǎochí wěndìng fāzhǎn tàishì gōnggěicèjiégòuxìnggǎigé chíxù shēnhuà ,jiùyè bǎochí wěndìng ,wēiguān zhǔtǐ rènxìng jìnyībù zēngqiáng 。
The meeting held that the current macroeconomic situation is generally stable, economic and financial development are on a stable trend, supply-side structural reforms continue to refine, employment remains stable, and microeconomics resilience is further strengthened.
其次,对于年轻人来说,租住在养老院里服务老人,不仅做了有意义的志愿活动,而且象征性的三百元房租大大节省了生活成本,这也调动了他们志愿服务老人的积极性,从而形成一种可持续的志愿行为。
qícì ,duìyú niánqīngrén láishuō ,zūzhù zài yǎnglǎoyuàn lǐ fúwù lǎorén ,bùjǐn zuò le yǒu yìyì de zhìyuàn huódòng ,érqiě xiàngzhēngxìng de sān bǎi yuán fángzū dàdà jiéshěng le shēnghuó chéngběn ,zhè yě diàodòng le tāmen zhìyuàn fúwù lǎorén de jījíxìng ,cóngér xíngchéng yīzhǒng kě chíxù de zhìyuàn xíngwéi 。
Secondly, through meaningful volunteer work, young people can rent a room in a nursing home at a symbolic cost of 300 yuan rent which has greatly reduced their cost of living. This becomes a motivation for them thereby creating a sustainable voluntary behavior.
Go to Lesson 
你说对了!历史上,国际有许多港口城市也曾因其地理位置优越而发展起来,但随着经济、社会、科技的发展推移,今时今日,人才汇聚及产业群聚才是推动城市持续发展的关键因素。
Nǐ shuō duì le !Lìshǐ shàng ,guójì yǒu xǔduō gǎngkǒuchéngshì yě céng yīn qí dìlǐwèizhi yōuyuè ér fāzhǎn qilai ,dàn suízhe jīngjì 、shèhuì 、kējì de fāzhǎn tuīyí ,jīnshí jīnrì ,réncái huìjù jí chǎnyè qúnjù cái shì tuīdòng chéngshì chíxù fāzhǎn de guānjiàn yīnsù 。
Yes, you are absolutely correct! Historically coastal cities have flourished as a result of their geographic position. With the passing of time, economic expansion, social and technology advances, today, greater collaboration and coordination of financial, material and human resources (clustering effect) are the critical factors for further growth of cities.
中国人民抗日战争和世界反法西斯战争,是正义和邪恶、光明和黑暗、进步和反动的大决战在那场惨烈的战争中,中国人民抗日战争开始时间最早、持续时间最长
Zhōngguó rénmín KàngRìZhànzhēng hé shìjiè fǎn fǎxīsī zhànzhēng ,shì zhèngyì hé xiéè 、guāngmíng hé hēiàn 、jìnbù hé fǎndòng de dà juézhàn zài nà chǎng cǎnliè de zhànzhēng zhōng ,Zhōngguó rénmín KàngRìZhànzhēng kāishǐ shíjiān zuì zǎo 、chíxùshíjiān zuì cháng
The Chinese People’s War Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War were decisive battles between justice and evil, the light and the dark, progress and reactionism. In that terrible war, the Chinese People’s War Against Japanese Aggression started first and lasted the longest.
提高效率的重点是专注,利用工作起来最有效率的时间,比方说早上八点到十点这段时间,事实上,一个训练有素的成年人也没办法持续专注超过两小时。
tígāo xiàolǜ de focus shì zhuānzhù ,lìyòng gōngzuò qǐlái zuì yǒu xiàolǜ de shíjiān ,bǐfangshuō zǎoshang bādiǎn dào shí diǎn zhè duàn shíjiān ,shìshíshàng ,yī gè xùnliànyǒusù de chéngniánrén yě méi bànfǎ chíxù zhuānzhù chāoguò liǎng xiǎoshí 。
The most important aspect of raising efficiency is focus, and making the most efficient use of your time at work. For example, in the period from 8am to 10am, even a well-trained adult is actually unable to keep focus for more than two hours straight.
据悉,今年的“设计中国北京”在持续5天的展期中,来自12位知名设计师的作品,让人感受到耳目一新的视觉体验与生活灵感,
jùxī ,jīnnián de “shèjì Zhōngguó Běijīng ”zài chíxù tiān de zhǎnqī zhōng ,láizì wèi zhīmíng shèjìshī de zuòpǐn ,ràng rén gǎnshòu dào ěrmùyīxīn de shìjué tǐyàn yǔ shēnghuó línggǎn ,
According to sources, the “design China Beijing” exhibition this year lasted 5 days. the works of 12 well known designers left visitors with a new and refreshing experience and inspiration.
通过现场摆放的3D打印仪器制作以咖啡渣制作咖啡杯等产品,启迪观众对可持续设计的想象。
tōngguò xiànchǎng bǎifàng de dǎyìn yíqì zhìzuò yǐ kāfēizhā zhìzuò kāfēibēi děng chǎnpǐn ,qǐdí guānzhòng duì kěchíxù shèjì de xiǎngxiàng 。
The production of coffee cups and other products with coffee grounds through 3D printing equipment placed on the scene inspires the audience's imagination of sustainable design.
虽然粮食主产区分布广泛,但中国只有占全球7%的可耕地,要养活占全球20%的人口,因建设占用、灾毁、生态退耕等耕地面积持续减少。
suīrán liángshi zhǔchǎnqū fēnbù guǎngfàn ,dàn Zhōngguó zhǐ yǒu zhàn quánqiú de kěgēngdì ,yào yǎnghuo zhàn quánqiú de rénkǒu ,yīn jiànshè zhànyòng 、zāihuǐ 、shēngtàituìgēng děng gēngdì miànjī chíxù jiǎnshǎo 。
Although the main grain producing areas are widely distributed, China only has 7% of the world's arable land, and it has to feed 20% of the world's population. The area of cultivated land such as construction occupation, disasters, and ecological farmland has continued to decrease.
但在此后数年间,亚马逊电商业务面临水土不服以及中国本土电商的挤压,持续走在收缩的道路上,市场份额也从15.4%跌至不到1%,电商业务不断压缩后的亚马逊在中国还能走多远?一切尚待观察。
dàn zài cǐhòu shǔ niánjiān ,Yàmǎxùn diànshāng yèwù miànlín shuǐtǔbùfú yǐjí Zhōngguó běntǔ diànshāng de jǐyā ,chíxù zǒu zài shōusuō de dàolù shàng ,shìchǎngfèné yě cóng diēzhì bùdào ,diànshāng yèwù bùduàn yāsuō hòu de Yàmǎxùn zài Zhōngguó hái néng zǒu duō yuǎn ?yīqiè shàng dài guānchá 。
However, in the following years, squeezed by China’s local e-commerce players, Amazon's e-commerce business began to shrink. The market share also fell from 15.4% to less than 1%. How far can Amazon go in China with it’s shrinking e-commerce business. Everything remains to be seen.
在担任CEO的三年多中,张勇以卓越的商业才华、坚定沉着的领导力、超级计算机一般的逻辑和思考能力,带领阿里取得了长远发展,连续十三个季度实现阿里巴巴业绩健康持续增长,已经证明自己是中国最出色的CEO;
zài dānrèn CEO de sān nián duō zhōng ,zhāngyǒng yǐ zhuóyuè de shāngyè cáihuá 、jiāndìng chénzhuó de língdǎolì 、chāojíjìsuànjī yībān de luóji hé sīkǎo nénglì ,dàilǐng ālǐ qǔdé le chángyuǎn fāzhǎn ,liánxù shísān ge jìdù shíxiàn ālǐbābā yèjì jiànkāng chíxù zēngzhǎng ,yǐjīng zhèngmíng zìjǐ shì Zhōngguó zuì chūsè de CEO ;
In his 3 years tenure as CEO, Zhang Yong has led Ali to achieve long-term growth with his outstanding talent in doing business , strong leadership and “supercomputer like” logical thinking ability. He has led Alibaba to achieve healthy and sustainable growth for 13 consecutive quarters making him the best CEO in China;