三姑六婆
sān gū liù pó
-
1 women with disreputable or illegal professions (idiom)
公说公有理,婆说婆有理
gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ
-
1 both sides claim they're right (idiom)
因材施教
yīn cái shī jiào
-
1 (idiom) to teach in line with the student's ability
媳妇熬成婆
xí fù áo chéng pó
-
1 lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom)
-
2 fig. the oppressed will become the oppressor
-
3 what goes around comes around
杀彘教子
shā zhì jiào zǐ
-
1 to kill a pig as a lesson to the children (idiom); parents must teach by example
王婆卖瓜,自卖自夸
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā
-
1 every potter praises his own pot (idiom)
-
2 all one's geese are swans
画荻教子
huà dí jiào zǐ
-
1 to write on the sand with reeds while teaching one's son (idiom)
-
2 mother's admirable dedication to her children's education
相夫教子
xiàng fū jiào zǐ
-
1 to assist one's husband and educate the children (idiom)
-
2 the traditional roles of a good wife
老婆孩子热炕头
lǎo pó hái zi rè kàng tou
-
1 wife, kids and a warm bed (idiom)
-
2 the simple and good life
苦口婆心
kǔ kǒu pó xīn
-
1 earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently
言传身教
yán chuán shēn jiào
-
1 to teach by words and example (idiom)
言教不如身教
yán jiào bù rú shēn jiào
-
1 Explaining in words is not as good as teaching by example (idiom). Action speaks louder than words.
身教胜于言教
shēn jiào shèng yú yán jiào
-
1 teaching by example beats explaining in words (idiom)
-
2 action speaks louder than words
丑媳妇早晚也得见公婆
chǒu xí fù zǎo wǎn yě děi jiàn gōng pó
-
1 lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom)
-
2 fig. it's not something you can avoid forever