门 (門)
mén
Pinyin
Definition
门 (門)
-
- gate
- door
- CL:扇[shàn]
- gateway
- doorway
- CL:個|个[gè]
- opening
- valve
- switch
- way to do something
- knack
- family
- house
- (religious) sect
- school (of thought)
- class
- category
- phylum or division (taxonomy)
- classifier for large guns
- classifier for lessons, subjects, branches of technology
- (suffix) -gate (i.e. scandal; derived from Watergate)
门 (門)
-
- surname Men
Character Decomposition
Compounds (31)
- 1 between
- 2 among
- 3 within a definite time or space
- 4 room
- 5 section of a room or lateral space between two pairs of pillars
- 6 classifier for rooms
- 1 gap
- 2 to separate
- 3 to thin out (seedlings)
- 4 to sow discontent
- 1 to open
- 2 to start
- 3 to turn on
- 4 to boil
- 5 to write out (a prescription, check, invoice etc)
- 6 to operate (a vehicle)
- 7 carat (gold)
- 8 abbr. for Kelvin, 開爾文|开尔文[Kāi ěr wén]
- 9 abbr. for 開本|开本[kāi běn], book format
- 1 surname Guan
- 1 mountain pass
- 2 to close
- 3 to shut
- 4 to turn off
- 5 to concern
- 6 to involve
Idioms (20)
一门心思
- 1 to set one's heart on sth (idiom)
上天无路,入地无门
- 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
- 2 fig. to be at the end of one's rope
- 3 to be trapped in a hopeless situation
不是一家人不进一家门
- 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
- 2 marriages are predestined
- 3 people marry because they share common traits
侯门似海
- 1 lit. the gate of a noble house is like the sea
- 2 there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)
光耀门楣
- 1 splendor shines on the family's door (idiom)
- 2 fig. to bring honor to one's family
Sample Sentences
我先生今儿出门儿的时候,说要和大学同学聚餐,我总觉得不对劲儿,一定有事儿,就打电话问了一个熟人,他就露馅儿了,我压根儿没想到他会这样骗我。
When my husband went out today and said he was going to have dinner with his college friends, I couldn’t help feeling that something was wrong. I called an acquaintance and he gave my husband away. I had no idea he would lie to me like that.
明儿你就给我出门儿去找工作,别成天赖在家里。没个正经工作,我看你上哪儿找媳妇儿!
Tomorrow You’re gonna go out and get a job. Don’t stay home all day. If you don’t have a serious job, I’ll see where you can find a wife!
开学的时候,门口车水马龙好热闹。
When the school starts, the entrance of the school is very congested and bustling.
这家娱乐企业专门给人培训舞蹈,而且听说因为老板有点儿强迫症,所以对每个动作都非常计较。
This entertainment company specializes in training people to dance, and it is said that because the boss is a little obsessive, he fusses over every action.
为了防止疫情反弹,武汉建立了疫情防控长效机制。“解封”首日,在黄鹤楼脚下的西城壕社区,不停忙碌的社区书记翁文静说:“我们是‘无疫情社区’,但依然主张非必要不出门。”
In order to prevent the pandemic from rebounding, Wuhan has set up a long-term mechanism for preventing and controlling the pandemic. The first day of "unlockdown", in the Xichenghao Community under Huanghelou, the community secretary Wong Wen Jing who has been working non-stop said, "We are the 'zero virus community', but still please do not go out if not necessary. "
带了,你放心,出门吧!
Got it. Don’t worry. Let’s go.
女孩儿又递给他两张票,说:不好意思,昨晚我不小心拿到错的票放进信封里了。那两张是我在上海的跳蚤市场淘到的古董,这两张才是这周六的门票,就这么巧,恰恰是一样的日期。
The girl gave him two tickets again, and she said, "Sorry, I put the wrong tickets into the envelope last night. Those are the antique I picked out at a flea market in Shanghai, and these two tickets are the ones for this Saturday. It's such a coincidence that they're the same date." She said.
秦宇终于松了一口气,原来是个乌龙,只是虚惊一场罢了。他趁机问了女孩儿的名字,聊了几句,原来女孩儿喜欢看话剧,同时也是个古董控,一个月前去了上海玩,在上海看了几场话剧,还去逛了一些跳蚤市场。秦宇原本想加她微信,但女孩儿说手机上周摔坏了,暂时没有手机可以用。于是他们直接约了隔天表演开场前的半小时在剧院门口碰面。
QinYu took a load off his mind. As it turned out that it's a mistake, merely a false alarm. He seized the opportunity and asked the girl's name, chatted for a while. In fact, the girl likes to watch stage drama, and she's a big fan of antique as well. Last month, she went to visit Shanghai, watched some play there, and visited some flea market. QinYu was thinking to add her on Wechat, but the girl said that she broke her phone last week, so she doesn't have a phone. Therefore, they decided to meet in front of the theatre half an hour before the play starts the next day.
隔天看完表演,秦宇送女孩儿回到家门口。那是一栋小公寓,女孩儿就住在一楼。
The next day, after the show, QinYu escorted the girl back to her place. It was a small apartment, and the girl was staying on the first floor.
语毕,女孩儿转过身,朝着大门走了进去。但,大门一直是关着的,自始至终没有开过!可秦宇他是亲眼看见女孩儿从关着的大门穿过去消失的!
After that, the girl turned around and walked through the door. But the door had been closed right from the start! Yet QinYu saw with his own eyes that the girl walked through the door and disappeared.