敲门 (敲門)
qiāo mén
Pinyin

Definition

敲门 (敲門)
 - 
qiāo mén
  1. to knock on a door

Character Decomposition

Related Words (17)

qiāo
  1. 1 to hit
  2. 2 to strike
  3. 3 to tap
  4. 4 to rap
  5. 5 to knock
  6. 6 to rip sb off
  7. 7 to overcharge
qiāo mén
  1. 1 to knock on a door
tuī qiāo
  1. 1 to think over
qiāo dìng
  1. 1 to come to a decision
  2. 2 to fix on (a date etc)
  3. 3 to determine
  4. 4 to finalize
  5. 5 to nail down (a deal etc)
qiāo dǎ
  1. 1 to beat sb
  2. 2 to beat (a drum)

Idioms (6)

敲诈勒索
qiāo zhà lè suǒ
  1. 1 extortion and blackmail (idiom)
敲钉钻脚
qiāo dīng zuān jiǎo
  1. 1 to make doubly sure (idiom)
敲门砖
qiāo mén zhuān
  1. 1 lit. a brick as a door knocker (idiom); fig. a temporary expedient
  2. 2 to use sb as a stepping stone to fortune
旁敲侧击
páng qiāo cè jī
  1. 1 to make insinuations
  2. 2 to take an indirect approach (in making inquiries) (idiom)
零打碎敲
líng dǎ suì qiāo
  1. 1 to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work

Sample Sentences

西南地区相当于咱们公司进军全国的敲门砖呀,这确实是关键举措。
xīnán dìqū xiāngdāngyú zánmen gōngsī jìnjūn quánguó de qiāoménzhuān ya ,zhè quèshí shì guānjiàn jǔcuò 。
The southwest region is equivalent to a stepping stone for our company to enter the entire market. This is indeed a key measure.
急促的敲门声……)
jícù de qiāomén shēng ……)
(Urgent knocking at the door...)
Go to Lesson 
可以敲门或者打电话。
kěyǐ qiāomén huòzhě dǎ diànhuà 。
You can knock on the door or call.
Go to Lesson 
就是,学历首先是一块敲门砖。还有升职什么的,哪一 样离得了学历。
jiùshì ,xuélì shǒuxiān shì yī kuài qiāoménzhuān 。háiyǒu shēngzhí shénme de ,nǎ yīyàng lídeliǎo xuélì 。
That's right. Before anything else, your education is a stepping stone. And even as for promotions and all that, who can do without an education?
第二天早上,青蛙来敲门。公主很害怕,就把昨天遇到的事一五一十地告诉了国王。国王生气地说:“不管是什么事,只要你答应了,就一定要做到。”公主只好去开门,按青蛙说的去做。
dì èr tiān zǎoshang ,qīngwā lái qiāomén 。gōngzhǔ hěn hàipà ,jiù bǎ zuótiān yùdào de shì yīwǔyīshí de gàosu le guówáng 。guówáng shēngqì de shuō :“bùguǎn shì shénme shì ,zhǐyào nǐ dāying le ,jiù yīdìng yào zuò dào 。”gōngzhǔ zhǐhǎo qù kāimén ,àn qīngwā shuō de qù zuò 。
The next morning, the frog came and knocked on the door. The princess was very scared and she told the king in great detail the story of what happened the day before. The king was angry and said, “No matter what it is, as long as you promised, you have to do it.” All the princess could do was go open the door and do what the frog had asked.
Go to Lesson 
是啊,不过我在外国人的超市也看到好多万圣节的南瓜灯。其实这个节日还有一个很重要的部分,就是小孩子问邻居要糖吃。他们会几个人一起,绕着自己住的地方,一家一家敲门,说:“trickortreat?”如果哪家没有用好东西招待他们,他们就会搞恶作剧。
shì ā ,bùguò wǒ zài wàiguórén de chāoshì yě kàndào hǎoduō wànshèngjié de nánguā dēng 。qíshí zhège jiérì hái yǒu yī ge hěn zhòngyào de bùfen ,jiùshì xiǎo háizi wèn línjū yào táng chī 。tāmen huì jǐge rén yīqǐ ,rǎo zhe zìjǐ zhù de dìfang ,yī jiā yī jiā qiāomén ,shuō :“trickortreat?”rúguǒ nǎ jiā méiyǒu yòng hǎo dōngxi zhāodài tāmen ,tāmen jiù huì gǎo èzuòjù 。
敲门
qiāomén
Knock on the door