一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
-
1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
-
2 fig. to ride on sb else's success
-
3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
-
4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一年之计在于春
yī nián zhī jì zài yú chūn
-
1 the whole year must be planned for in the spring (idiom)
-
2 early planning is the key to success
一日之计在于晨
yī rì zhī jì zài yú chén
-
1 make your day's plan early in the morning (idiom)
-
2 early morning is the golden time of the day
一举两得
yī jǔ liǎng dé
-
1 one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一蹴而得
yī cù ér dé
-
1 to get there in one step (idiom); easily done
-
2 success at a stroke
-
3 to get results overnight
三人行,必有我师
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī
-
1 lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)
-
2 you have sth to learn from everyone
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
-
1 too uncouth to appear in public (idiom)
-
2 unfit for a public role
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
-
1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
-
1 (idiom) ignore your elders at your peril
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
-
1 don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
-
2 there's more than one way to skin a cat
事在人为
shì zài rén wéi
-
1 the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort
-
2 With effort, one can achieve anything.
二虎相斗,必有一伤
èr hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
-
1 lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
-
2 fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
人在江湖,身不由己
rén zài jiāng hú , shēn bù yóu jǐ
-
1 you can't always do as you like
-
2 one has to compromise in this world (idiom)
人无远虑,必有近忧
rén wú yuǎn lu:4 , bì yǒu jìn yōu
-
1 He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects).
-
2 Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow.
来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
-
1 Easy come, easy go. (idiom)
优游自得
yōu yóu zì dé
-
1 free and at leisure (idiom); unfettered
两虎相争,必有一伤
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
-
1 if two tigers fight, one will get injured (idiom)
-
2 if you start a war, someone is bound to get hurt
两虎相斗,必有一伤
liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
-
1 when two tigers fight, one will get injured (idiom)
-
2 if it comes to a fight, someone will get hurt.
分久必合,合久必分
fēn jiǔ bì hé , hé jiǔ bì fēn
-
1 lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì])
-
2 fig. things are constantly changing
分秒必争
fēn miǎo bì zhēng
-
1 seize every minute and second (idiom); not a minute to lose
-
2 every moment counts