在于 (在於)
zài yú
Pinyin

Definition

在于 (在於)
 - 
zài yú
  1. to be in
  2. to lie in
  3. to consist in
  4. to depend on
  5. to rest with

Character Decomposition

Related Words (20)

zài
  1. 1 (located) at
  2. 2 (to be) in
  3. 3 to exist
  4. 4 in the middle of doing sth
  5. 5 (indicating an action in progress)
zài yī qǐ
  1. 1 together
zài hu
  1. 1 to care about
  2. 2 equivalent of 在於|在于[zài yú]
zài yì
  1. 1 to care about
  2. 2 to mind
zài yú
  1. 1 to be in
  2. 2 to lie in
  3. 3 to consist in
  4. 4 to depend on
  5. 5 to rest with

Idioms (20)

一年之计在于春
yī nián zhī jì zài yú chūn
  1. 1 the whole year must be planned for in the spring (idiom)
  2. 2 early planning is the key to success
一日之计在于晨
yī rì zhī jì zài yú chén
  1. 1 make your day's plan early in the morning (idiom)
  2. 2 early morning is the golden time of the day
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
  1. 1 don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
  2. 2 there's more than one way to skin a cat
事在人为
shì zài rén wéi
  1. 1 the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort
  2. 2 With effort, one can achieve anything.

Sample Sentences

这些软文的有趣之处,在于不看到最后,你永远也不知道他的醉翁之意
zhèxiē ruǎnwén de yǒuqù zhī chǔ ,zàiyú bù kàndào zuìhòu ,nǐ yǒngyuǎn yě bù zhīdào tā de zuìwēng zhīyi
What's interesting about these soft ads is that you don’t see the conclusion. (There is a Chinese idiom, "You never know what the drunkard means."
你的意思是精酿啤酒跟一般啤酒的差别,只在于有没有添加不同的味道而已吗?
nǐ de yìsi shì jīngniàngpíjiǔ gēn yībān píjiǔ de chābié ,zhǐ zàiyú yǒu méiyǒu tiānjiā bùtóng de wèidao éryǐ ma ?
You’re saying that the main difference between craft beer and normal beer is only if there are other flavours added?
其实透过写这个专栏,我慢慢明白,设计的专业价值不只在于它的艺术层面,更在于它的服务精神。
qíshí tòuguò xiě zhè ge zhuānlán ,wǒ mànmàn míngbai ,shèjì de zhuānyè jiàzhí bùzhǐ zàiyú tā de yìshù céngmiàn ,gèng zàiyú tā de fúwù jīngshén 。
Actually, in writing this column, I've gradually come to understand, that the value of design as a profession is not just on an artistic level, but more about service.
Go to Lesson 
对啊。我觉得韩剧最大的魅力就在于它贴近生活,即使像《大长今》 这样严肃的历史题材都丝毫没有沉闷的感觉。还有像《 看了又看 》 和 《 人鱼小姐 》 这些肥皂剧,即使长达几十、上百集,观众仍是忠心耿耿追看,伴随剧情始终。我和我妈妈就是其中两个“死忠粉丝”。我们家还有一堆的DVD,全是韩国流行偶像剧。
duìā 。wǒ juéde hánjù zuìdà de mèilì jiù zàiyú tā tiējìn shēnghuó ,jíshǐ xiàng 《dàchángjīn 》 zhèyàng yánsù de lìshǐ tícái dōu sīháo méiyǒu chénmèn de gǎnjué 。háiyǒu xiàng 《 kànleyòukàn 》 hé 《 Rényǔ xiǎojiě 》 zhèxiē féizàojù ,jíshǐ chángdá jǐshí 、shàngbǎi jí ,guānzhòng réng shì zhōngxīngěnggěng zhuī kàn ,bànsuí jùqíng shǐzhōng 。wǒ hé wǒ māma jiùshì qí zhōng liǎng ge “sǐ zhōng fěnsī ”。wǒmen jiā háiyǒu yīduī de DVD ,quán shì Hánguó liúxíng ǒuxiàngjù 。
Right. I think the most attractive thing about Korean soap operas is that they stay close to real life. Even a show with such a serious historical topic as ''Da Chang Jin," isn't at all depressing or somber. And then there are soap operas like ''Look and look again" and ''Little Fisherlady." Even though they go on for dozens or even hundreds of episodes, the audience still watches them loyally. They follow the story from beginning to end. My mom and I are two die-hard fans like that. We have a big pile of DVDs at home. They're all Korean dramas.
其实在美国也是存在争议的。有些人跟你的看法差不多。不过,还有很多人觉得,枪击案发生的原因不在于枪,而是用枪的人。即使禁枪了,他还是有可能通过别的渠道得到枪支,或者索性用刀之类的武器。
qíshí zài Měiguó yě shì cúnzài zhēngyì de 。yǒuxiērén gēn nǐ de kànfǎ chàbuduō 。bùguò ,háiyǒu hěn duō rén juéde ,qiāngjī‘àn fāshēng de yuányīn bù zàiyú qiāng ,érshì yòng qiāng de rén 。jíshǐ jìnqiāng le ,tā háishì yǒu kěnéng tōngguò biéde qúdào dédào qiāngzhī ,huò zhě suǒxìng yòng dāo zhīlèi de wǔqì 。
In fact, there's a debate about this in America. Some people have pretty much the same point of view that you do. However, there are many people who think that the reason shootings happen aren't because of the guns, but rather the person using the gun. Even if guns are illegal, he'll still be able to get a gun through other channels, or start using knives as weapons instead.
其实世博会对不同的人都有不同的意义。比如说老百姓,有些就因为世博会建造场馆拆迁, 搬到了更好的房子里。而就上海这个城市而言,最大的意义在于会促进经济的发展。
qíshí Shìbóhuì duì bùtóng de rén dōu yǒu bùtóng de yìyì 。bǐrú shuō lǎobǎixìng ,yǒuxiē jiù yīnwèi Shìbóhuì jiànzào chángguǎn chāiqiān , bān dào le gènghǎo de fángzi lǐ 。ér jiù Shànghǎi zhège chéngshì éryán ,zuìdà de yìyì zàiyú huì cùjìn jīngjì de fāzhǎn 。
Actually the Expo has different meanings for different people. For example, for some common citizens it means that their old homes will be torn down for construction sites, so they will be moved into better houses. In addition, with regard to Shanghai city itself, the most meaningful thing is that it will stimulate economic development.
Go to Lesson 
听你这么一说,我终于有些理解为什么导演们要在武术、音乐、服饰、建筑以及自然风光上下这么大功夫了。不过我还是觉得,中国文化的吸引力不仅仅在于这些表面的东西,更在于一些思想方面的东西。李安的《卧虎藏龙》得奖,很大程度上是因为这部影片反映了不同于西方的东方传统道德观念。
tīng nǐ zhème yī shuō ,wǒ zhōngyú yǒuxiē lǐjiě wèishénme dǎoyǎnmen yào zài wǔshù 、yīnyuè 、fúshì 、jiànzhù yǐjí zìrán fēngguāng shàng xià zhème dà gōngfū le 。bùguò wǒ hái shì juéde ,zhōngguówénhuà de xīyǐnlì bùjǐnjǐn zàiyú zhèxiē biǎomiàn de dōngxi ,gèng zàiyú yīxiē sīxiǎng fāngmiàn de dōngxi 。Lǐ Ān de 《wòhǔcánglóng 》déjiǎng ,hěn dà chéngdùshàng shì yīnwèi zhè bù yǐngpiàn fǎnyìng le bùtóngyú xīfāng de dōngfāng chuántǒngdàodé guānniàn 。